वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-12, verse-18
स देशः श्लाघनीयश्च नातिदूरे च राघव ।
गोदावर्याः समीपे च मैथिली तत्र रंस्यते ॥१८॥
गोदावर्याः समीपे च मैथिली तत्र रंस्यते ॥१८॥
18. sa deśaḥ ślāghanīyaśca nātidūre ca rāghava ,
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate.
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate.
18.
saḥ deśaḥ ślāghanīyaḥ ca na atidūre ca rāghava
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate
18.
rāghava saḥ deśaḥ ślāghanīyaḥ ca na atidūre ca
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate
godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate
18.
That region, O Raghava, is praiseworthy and not very far. It is also near the Godavari, and Maithili will enjoy herself there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (region) (that, he)
- देशः (deśaḥ) - region, place, country
- श्लाघनीयः (ślāghanīyaḥ) - praiseworthy, commendable, excellent
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no
- अतिदूरे (atidūre) - very far, too far
- च (ca) - and, also, moreover
- राघव (rāghava) - O Rama (descendant of Raghu, O Raghava (Rama))
- गोदावर्याः (godāvaryāḥ) - of the Godavari river
- समीपे (samīpe) - near, in the vicinity
- च (ca) - and, also, moreover
- मैथिली (maithilī) - Sita, wife of Rama (Maithili (Sita))
- तत्र (tatra) - in Panchavati (there, in that place)
- रंस्यते (raṁsyate) - will delight, will enjoy, will revel
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (region) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'deśaḥ'.
देशः (deśaḥ) - region, place, country
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, place, country, direction
Root: diś (class 6)
Note: Subject of implied 'asti'.
श्लाघनीयः (ślāghanīyaḥ) - praiseworthy, commendable, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ślāghanīya
ślāghanīya - praiseworthy, commendable, laudable, excellent
Gerundive / Potential Passive Participle
Derived from root ślāgh (to praise) with suffix -anīya.
Root: ślāgh (class 1)
Note: Agrees with 'deśaḥ'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अतिदूरे (atidūre) - very far, too far
(adjective)
Locative, masculine, singular of atidūra
atidūra - very far, too far, remote
Prefix ati- indicating excess.
Compound type : avyayībhāva (ati+dūra)
- ati – over, beyond, too much
indeclinable
Prefix - dūra – far, distant
adjective (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
राघव (rāghava) - O Rama (descendant of Raghu, O Raghava (Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, member of the Raghu dynasty (epithet for Rama)
Vr̥ddhi derivative from Raghu.
गोदावर्याः (godāvaryāḥ) - of the Godavari river
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of godāvarī
godāvarī - Godavari river (a sacred river in India)
समीपे (samīpe) - near, in the vicinity
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
मैथिली (maithilī) - Sita, wife of Rama (Maithili (Sita))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili, princess of Mithila, name of Sita
Note: Subject of 'raṃsyate'.
तत्र (tatra) - in Panchavati (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from pronoun tad.
रंस्यते (raṁsyate) - will delight, will enjoy, will revel
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of ram
Future tense, middle voice
3rd person singular, future indicative, Atmanepada
Root: ram (class 1)