वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-83, verse-3
जागर्मि नाहं स्वपिमि तथैवार्यं विचिन्तयन् ।
इत्येवमब्रवीद्भ्रात्रा शत्रुघ्नो ऽपि प्रचोदितः ॥३॥
इत्येवमब्रवीद्भ्रात्रा शत्रुघ्नो ऽपि प्रचोदितः ॥३॥
3. jāgarmi nāhaṃ svapimi tathaivāryaṃ vicintayan ,
ityevamabravīdbhrātrā śatrughno'pi pracoditaḥ.
ityevamabravīdbhrātrā śatrughno'pi pracoditaḥ.
3.
jāgarmi na aham svapimi tathā eva āryam vicintayan
iti evam abravīt bhrātrā śatrughnaḥ api pracoditaḥ
iti evam abravīt bhrātrā śatrughnaḥ api pracoditaḥ
3.
aham na svapimi,
jāgarmi.
tathā eva āryam vicintayan (asmi).
iti evam bhrātrā pracoditaḥ śatrughnaḥ api abravīt.
jāgarmi.
tathā eva āryam vicintayan (asmi).
iti evam bhrātrā pracoditaḥ śatrughnaḥ api abravīt.
3.
"I am not sleeping; I am awake, constantly thinking of the noble one (Rāma)." Thus spoke Shatrughna, even though urged by his brother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जागर्मि (jāgarmi) - I am awake
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- स्वपिमि (svapimi) - I sleep
- तथा (tathā) - thus, so
- एव (eva) - only, just, indeed
- आर्यम् (āryam) - the noble one (Rāma) (the noble one)
- विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, thinking about
- इति (iti) - thus, so (marks end of quotation) (thus, so)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Bharata) (by the brother)
- शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna
- अपि (api) - also, even
- प्रचोदितः (pracoditaḥ) - urged, impelled, exhorted
Words meanings and morphology
जागर्मि (jāgarmi) - I am awake
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jāgṛ
Root: jāgṛ (class 2)
Note: Verb of class 2, Parasmaipada.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
स्वपिमि (svapimi) - I sleep
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of svap
Root: svap (class 2)
Note: Root √svap, Parasmaipada.
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Used as an intensifier.
आर्यम् (āryam) - the noble one (Rāma) (the noble one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, honorable, respectable; an honorable man
Note: Here referring to Rāma.
विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, thinking about
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicintayat
vicintayat - contemplating, thinking about
present active participle
Derived from root √cint (to think) with prefix vi-, causative form cintaya-
Prefix: vi
Root: cit (class 10)
Note: Agrees with implied "aham".
इति (iti) - thus, so (marks end of quotation) (thus, so)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Bharata) (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Refers to Bharata.
शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name); killer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy
noun (masculine) - ghna – killer, destroyer
adjective
Derived from root √han
Root: han (class 2)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
प्रचोदितः (pracoditaḥ) - urged, impelled, exhorted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pracodita
pracodita - urged, impelled, instigated, exhorted
past passive participle
Derived from root √cud (to urge, impel) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: cud (class 1)
Note: Agrees with Shatrughnaḥ.