वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-32, verse-14
तत्र वृद्धो महामात्रः सिद्धार्थो नाम नामतः ।
शुचिर्बहुमतो राज्ञः कैकेयीमिदमब्रवीत् ॥१४॥
शुचिर्बहुमतो राज्ञः कैकेयीमिदमब्रवीत् ॥१४॥
14. tatra vṛddho mahāmātraḥ siddhārtho nāma nāmataḥ ,
śucirbahumato rājñaḥ kaikeyīmidamabravīt.
śucirbahumato rājñaḥ kaikeyīmidamabravīt.
14.
tatra vṛddhaḥ mahāmātraḥ siddhārthaḥ nāma nāmataḥ
śuciḥ bahumataḥ rājñaḥ kaikeyīm idam abravīt
śuciḥ bahumataḥ rājñaḥ kaikeyīm idam abravīt
14.
tatra nāma nāmataḥ vṛddhaḥ mahāmātraḥ siddhārthaḥ
śuciḥ rājñaḥ bahumataḥ idam kaikeyīm abravīt
śuciḥ rājñaḥ bahumataḥ idam kaikeyīm abravīt
14.
Then, an aged chief minister named Siddhartha, who was pure and highly respected by the king, said this to Kaikeyi.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - then (there, then, in that place)
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged (old, aged, grown, increased)
- महामात्रः (mahāmātraḥ) - chief minister (a high officer, chief minister, elephant driver)
- सिद्धार्थः (siddhārthaḥ) - Siddhartha (Siddhartha (a proper name), one whose aim is accomplished, successful)
- नाम (nāma) - by name (used to specify the name) (name, by name, indeed)
- नामतः (nāmataḥ) - by name (emphasizing the previous 'nāma') (by name, according to name)
- शुचिः (śuciḥ) - pure (in character) (pure, clean, upright, honest)
- बहुमतः (bahumataḥ) - highly respected (highly esteemed, respected, honored)
- राज्ञः (rājñaḥ) - by the king (of the king, by the king)
- कैकेयीम् (kaikeyīm) - to Kaikeyi (Kaikeyi (proper name of a queen))
- इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this (neuter))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (by Siddhartha) (he said, spoke)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - then (there, then, in that place)
(indeclinable)
locative of pronominal base tad
वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged (old, aged, grown, increased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased, augmented
Past Passive Participle
from root vṛdh 'to grow'
Root: vṛdh (class 1)
महामात्रः (mahāmātraḥ) - chief minister (a high officer, chief minister, elephant driver)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmātra
mahāmātra - a high officer, chief minister, elephant driver
Compound type : karmadhāraya (mahā+mātra)
- mahā – great, large
adjective - mātra – measure, quantity, mere, an officer
noun (masculine)
सिद्धार्थः (siddhārthaḥ) - Siddhartha (Siddhartha (a proper name), one whose aim is accomplished, successful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of siddhārtha
siddhārtha - Siddhartha (a proper name), one whose aim is accomplished, successful
Compound type : karmadhāraya (siddha+artha)
- siddha – accomplished, perfected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sidh 'to succeed'
Root: sidh (class 4) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
नाम (nāma) - by name (used to specify the name) (name, by name, indeed)
(indeclinable)
नामतः (nāmataḥ) - by name (emphasizing the previous 'nāma') (by name, according to name)
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to nāman
शुचिः (śuciḥ) - pure (in character) (pure, clean, upright, honest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, upright, honest
बहुमतः (bahumataḥ) - highly respected (highly esteemed, respected, honored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahumata
bahumata - highly esteemed, respected, honored, much thought of
Past Passive Participle
bahú (much) + matá (thought of, esteemed)
Compound type : karmadhāraya (bahu+mata)
- bahu – much, many
adjective - mata – thought, opinion, esteemed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root man 'to think'
Root: man (class 4)
राज्ञः (rājñaḥ) - by the king (of the king, by the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Can also be ablative singular
कैकेयीम् (kaikeyīm) - to Kaikeyi (Kaikeyi (proper name of a queen))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (a queen, wife of Dasharatha, mother of Bharata)
इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
अब्रवीत् (abravīt) - said (by Siddhartha) (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)