Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,32

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-32, verse-1

ततः सुमन्त्रमैक्ष्वाकः पीडितो ऽत्र प्रतिज्ञया ।
सबाष्पमतिनिःश्वस्य जगादेदं पुनः पुनः ॥१॥
1. tataḥ sumantramaikṣvākaḥ pīḍito'tra pratijñayā ,
sabāṣpamatiniḥśvasya jagādedaṃ punaḥ punaḥ.
1. tataḥ Sumantram Aikṣvākaḥ pīḍitaḥ atra pratijñayā
sabāṣpam atiniḥśvasya jagāda idam punaḥ punaḥ
1. tataḥ pratijñayā atra pīḍitaḥ Aikṣvākaḥ sabāṣpam atiniḥśvasya Sumantram idam punaḥ punaḥ jagāda.
1. Then, the Ikṣvāku prince (Rāma), distressed here by his vow, repeatedly spoke these words to Sumantra, sighing deeply with tears.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, therefore)
  • सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (Sumantra (proper name))
  • ऐक्ष्वाकः (aikṣvākaḥ) - the Ikṣvāku prince (Rama) (descendant of Ikṣvāku, member of the Ikṣvāku dynasty (Rama))
  • पीडितः (pīḍitaḥ) - distressed (distressed, afflicted, tormented, oppressed)
  • अत्र (atra) - here (here, in this place, on this occasion)
  • प्रतिज्ञया (pratijñayā) - by his vow (by the vow, by the promise, by the agreement)
  • सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears (with tears, tearfully)
  • अतिनिःश्वस्य (atiniḥśvasya) - sighing deeply (having sighed deeply, sighing heavily)
  • जगाद (jagāda) - spoke (spoke, said, told)
  • इदम् (idam) - these words (this, these)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, further, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - repeatedly (when combined with the first punaḥ) (again, repeatedly, further, moreover)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, therefore)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (Sumantra (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Sumantra
Sumantra - Sumantra (name of Dasharatha's minister)
Note: Object of implied 'spoke to'.
ऐक्ष्वाकः (aikṣvākaḥ) - the Ikṣvāku prince (Rama) (descendant of Ikṣvāku, member of the Ikṣvāku dynasty (Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Aikṣvāka
Aikṣvāka - descendant of Ikṣvāku, belonging to the Ikṣvāku dynasty
Patronymic adjective from Ikṣvāku
Note: Subject of jagāda.
पीडितः (pīḍitaḥ) - distressed (distressed, afflicted, tormented, oppressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - distressed, afflicted, tormented, oppressed, hurt
Past Passive Participle
root pīḍ, PPP
Root: pīḍ (class 10)
Note: Modifies Aikṣvākaḥ.
अत्र (atra) - here (here, in this place, on this occasion)
(indeclinable)
Note: Refers to 'at this point (in Ayodhya)'.
प्रतिज्ञया (pratijñayā) - by his vow (by the vow, by the promise, by the agreement)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, agreement, assertion, undertaking
from prefix prati + root jñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Agent of pīḍitaḥ.
सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears (with tears, tearfully)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (sa+bāṣpa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix meaning 'with'
  • bāṣpa – tear, teardrop
    noun (masculine)
Note: Adverb modifying jagāda.
अतिनिःश्वस्य (atiniḥśvasya) - sighing deeply (having sighed deeply, sighing heavily)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefixes ati + nis + root śvas
Prefixes: ati+nis
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies jagāda.
जगाद (jagāda) - spoke (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gad
perfect tense
root gad (1P), perfect tense, 3rd person singular
Root: gad (class 1)
Note: Refers to Rama.
इदम् (idam) - these words (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Object of jagāda.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Adverb of repetition.
पुनः (punaḥ) - repeatedly (when combined with the first punaḥ) (again, repeatedly, further, moreover)
(indeclinable)