Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-2, verse-33

राममिन्दीवरश्यामं सर्वशत्रुनिबर्हणम् ।
पश्यामो यौवराज्यस्थं तव राजोत्तमात्मजम् ॥३३॥
33. rāmamindīvaraśyāmaṃ sarvaśatrunibarhaṇam ,
paśyāmo yauvarājyasthaṃ tava rājottamātmajam.
33. rāmam indīvaraśyāmam sarvaśatrunibarhaṇam
paśyāmaḥ yauvarājyastham tava rājottamātmajam
33. (vayam) paśyāmaḥ tava rājottamātmajam rāmam
indīvaraśyāmam sarvaśatrunibarhaṇam yauvarājyastham
33. We wish to see your son, the best of kings, Rama, who is dark like a blue lotus and the vanquisher of all enemies, established as crown prince.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामम् (rāmam) - Rama (Rama (accusative))
  • इन्दीवरश्यामम् (indīvaraśyāmam) - dark like a blue lotus
  • सर्वशत्रुनिबर्हणम् (sarvaśatrunibarhaṇam) - destroyer of all enemies
  • पश्यामः (paśyāmaḥ) - we wish to see (implying a desire) (we see, we behold, we observe)
  • यौवराज्यस्थम् (yauvarājyastham) - established as the crown prince (situated in regency, established as crown prince)
  • तव (tava) - your (addressed to Daśaratha) (your, of you)
  • राजोत्तमात्मजम् (rājottamātmajam) - your son, who is the best of kings (son of the best king, excellent royal son)

Words meanings and morphology

रामम् (rāmam) - Rama (Rama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Vishnu)
Root: ram (class 1)
इन्दीवरश्यामम् (indīvaraśyāmam) - dark like a blue lotus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of indīvaraśyāma
indīvaraśyāma - dark-blue like a blue lotus
Compound type : karmadhāraya (indīvara+śyāma)
  • indīvara – blue lotus
    noun (neuter)
  • śyāma – dark-colored, black, dark-blue, green
    adjective (masculine)
Note: Qualifies Rama.
सर्वशत्रुनिबर्हणम् (sarvaśatrunibarhaṇam) - destroyer of all enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvaśatrunibarhaṇa
sarvaśatrunibarhaṇa - slayer of all enemies, destroying all foes
Compound type : tatpurusha (sarva+śatru+nibarhaṇa)
  • sarva – all
    pronoun (masculine)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • nibarhaṇa – destroyer, annihilator, slaying
    noun (masculine)
    from root 'bṛh' with 'ni', causal form, then noun suffix.
    Prefix: ni
    Root: bṛh (class 6)
Note: Qualifies Rama.
पश्यामः (paśyāmaḥ) - we wish to see (implying a desire) (we see, we behold, we observe)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, active voice, 1st person plural (root 'dṛś' takes 'paśya' stem in present)
Root: dṛś (class 1)
Note: Implies 'we desire to see' in this context.
यौवराज्यस्थम् (yauvarājyastham) - established as the crown prince (situated in regency, established as crown prince)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yauvarājyastha
yauvarājyastha - standing in the position of heir apparent, placed in regency
Compound type : tatpurusha (yauvarājya+stha)
  • yauvarājya – regency, office of crown prince
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective (masculine)
    from root 'sthā'
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Rama.
तव (tava) - your (addressed to Daśaratha) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
राजोत्तमात्मजम् (rājottamātmajam) - your son, who is the best of kings (son of the best king, excellent royal son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājottamātmaja
rājottamātmaja - son of the best king, excellent royal son
Compound type : tatpurusha (rājan+uttama+ātmaja)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)
  • ātmaja – son, self-born
    noun (masculine)
Note: Accusative singular, object of `paśyāmaḥ`.