वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-2, verse-13
इति ब्रुवन्तं मुदिताः प्रत्यनन्दन्नृपा नृपम् ।
वृष्टिमन्तं महामेघं नर्दन्तमिव बर्हिणः ॥१३॥
वृष्टिमन्तं महामेघं नर्दन्तमिव बर्हिणः ॥१३॥
13. iti bruvantaṃ muditāḥ pratyanandannṛpā nṛpam ,
vṛṣṭimantaṃ mahāmeghaṃ nardantamiva barhiṇaḥ.
vṛṣṭimantaṃ mahāmeghaṃ nardantamiva barhiṇaḥ.
13.
iti bruvantam muditāḥ pratyanandan nṛpāḥ nṛpam
vṛṣṭimantam mahāmegham nardantam iva barhiṇaḥ
vṛṣṭimantam mahāmegham nardantam iva barhiṇaḥ
13.
As the king was speaking thus, the delighted kings acclaimed him, just as peacocks (barhiṇaḥ) welcome a roaring great cloud laden with rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (as he was speaking) (thus, so, in this way (marks the end of a quotation or thought))
- ब्रुवन्तम् (bruvantam) - the speaking one (the king) (speaking, saying)
- मुदिताः (muditāḥ) - the delighted ones (kings) (delighted, joyful, happy)
- प्रत्यनन्दन् (pratyanandan) - they acclaimed, they rejoiced at, they welcomed
- नृपाः (nṛpāḥ) - kings, rulers
- नृपम् (nṛpam) - the king, to the king
- वृष्टिमन्तम् (vṛṣṭimantam) - rainy, laden with rain
- महामेघम् (mahāmegham) - a great cloud
- नर्दन्तम् (nardantam) - the roaring one (cloud) (roaring, thundering)
- इव (iva) - like, as, as if
- बर्हिणः (barhiṇaḥ) - peacocks
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (as he was speaking) (thus, so, in this way (marks the end of a quotation or thought))
(indeclinable)
ब्रुवन्तम् (bruvantam) - the speaking one (the king) (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Present active participle of root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
मुदिताः (muditāḥ) - the delighted ones (kings) (delighted, joyful, happy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mudita
mudita - delighted, joyful, happy
Past Passive Participle
Past passive participle of root mud (to rejoice)
Root: mud (class 1)
प्रत्यनन्दन् (pratyanandan) - they acclaimed, they rejoiced at, they welcomed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pratinand
From prefix prati- and root nand (to rejoice)
Prefix: prati
Root: nad (class 1)
नृपाः (nṛpāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From nṛ (man) + pa (protector, ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
नृपम् (nṛpam) - the king, to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From nṛ (man) + pa (protector, ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
वृष्टिमन्तम् (vṛṣṭimantam) - rainy, laden with rain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛṣṭimat
vṛṣṭimat - rainy, laden with rain, possessing rain
Suffixed with -mat (possessing)
महामेघम् (mahāmegham) - a great cloud
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmegha
mahāmegha - a great cloud
Compound type : karmadhāraya (mahā+megha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of mahant - megha – cloud
noun (masculine)
From root mih (to sprinkle, shed)
Root: mih (class 1)
नर्दन्तम् (nardantam) - the roaring one (cloud) (roaring, thundering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nardat
nardat - roaring, thundering
Present Active Participle
Present active participle of root nard (to roar, sound)
Root: nard (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
बर्हिणः (barhiṇaḥ) - peacocks
(noun)
Nominative, masculine, plural of barhin
barhin - peacock
From barha (tail feather) + -in (possessing)