वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-2, verse-10
तं चन्द्रमिव पुष्येण युक्तं धर्मभृतां वरम् ।
यौवराज्येन योक्तास्मि प्रीतः पुरुषपुंगवम् ॥१०॥
यौवराज्येन योक्तास्मि प्रीतः पुरुषपुंगवम् ॥१०॥
10. taṃ candramiva puṣyeṇa yuktaṃ dharmabhṛtāṃ varam ,
yauvarājyena yoktāsmi prītaḥ puruṣapuṃgavam.
yauvarājyena yoktāsmi prītaḥ puruṣapuṃgavam.
10.
tam candram iva puṣyeṇa yuktam dharmabhṛtām varam
yauvarājyena yoktā asmi prītaḥ puruṣapuṃgavam
yauvarājyena yoktā asmi prītaḥ puruṣapuṃgavam
10.
prītaḥ aham dharmabhṛtām varam,
puṣyeṇa yuktam candram iva,
tam puruṣapuṃgavam yauvarājyena yoktā asmi
puṣyeṇa yuktam candram iva,
tam puruṣapuṃgavam yauvarājyena yoktā asmi
10.
Pleased, I shall appoint him, that best of men (puruṣa) and foremost among the upholders of natural law (dharma), who is like the moon conjoined with the Puṣya constellation, to the position of crown prince (yauvarājya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
- चन्द्रम् (candram) - moon
- इव (iva) - like, as, as if
- पुष्येण (puṣyeṇa) - by Puṣya (a lunar mansion)
- युक्तम् (yuktam) - joined, united, endowed with
- धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold natural law (dharma), of the righteous
- वरम् (varam) - best, excellent, superior
- यौवराज्येन (yauvarājyena) - by or with the office of crown prince/heir-apparent
- योक्ता (yoktā) - I shall appoint (when used with 'asmi') (one who appoints/joins; I shall appoint (periphrastic future))
- अस्मि (asmi) - Used with 'yoktā' to form a periphrastic future tense, meaning 'I shall appoint'. (I am)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- पुरुषपुंगवम् (puruṣapuṁgavam) - the best of men (puruṣa), eminent man
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चन्द्रम् (candram) - moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of candra
candra - moon; shining, brilliant
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पुष्येण (puṣyeṇa) - by Puṣya (a lunar mansion)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of puṣya
puṣya - Puṣya (name of a lunar mansion, also a flower); nourishing, thriving
युक्तम् (yuktam) - joined, united, endowed with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, connected, endowed with, intent on
Past Passive Participle
Root yuj + past passive participle suffix
Root: yuj (class 7)
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold natural law (dharma), of the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of dharma, righteous
Compound of dharma and bhṛt (bearing)
Compound type : tatpurusha (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - bhṛt – bearing, carrying, supporting, upholding
adjective (masculine)
Derived from root bhṛ
Root: bhṛ (class 1)
वरम् (varam) - best, excellent, superior
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon
यौवराज्येन (yauvarājyena) - by or with the office of crown prince/heir-apparent
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yauvarājya
yauvarājya - office/dignity of heir-apparent or crown prince
Derived from yuvarāja (crown prince)
योक्ता (yoktā) - I shall appoint (when used with 'asmi') (one who appoints/joins; I shall appoint (periphrastic future))
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoktṛ
yoktṛ - yoker, harnesser, joiner, appointer
Agent noun (future passive participle also possible, but context suggests agent)
Root yuj + tṛc suffix; often forms periphrastic future with 'as'
Root: yuj (class 7)
Note: Used here as part of a periphrastic future with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - Used with 'yoktā' to form a periphrastic future tense, meaning 'I shall appoint'. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Used to form the periphrastic future tense with agent nouns ending in -tṛ.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, beloved, satisfied
Past Passive Participle
Root prī + past passive participle suffix
Root: prī (class 9)
पुरुषपुंगवम् (puruṣapuṁgavam) - the best of men (puruṣa), eminent man
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣapuṃgava
puruṣapuṁgava - best of men, eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+puṃgava)
- puruṣa – man, person, male, human being; spirit, cosmic person
noun (masculine) - puṃgava – bull; chief, eminent, best
noun (masculine)