वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-2, verse-25
संग्रामात् पुनरागम्य कुञ्जरेण रथेन वा ।
पौरान् स्वजनवन्नित्यं कुशलं परिपृच्छति ॥२५॥
पौरान् स्वजनवन्नित्यं कुशलं परिपृच्छति ॥२५॥
25. saṃgrāmāt punarāgamya kuñjareṇa rathena vā ,
paurān svajanavannityaṃ kuśalaṃ paripṛcchati.
paurān svajanavannityaṃ kuśalaṃ paripṛcchati.
25.
saṅgrāmāt punaḥ āgamya kuñjareṇa rathena vā
paurān svajanavat nityam kuśalam paripṛcchati
paurān svajanavat nityam kuśalam paripṛcchati
25.
saṅgrāmāt punaḥ kuñjareṇa vā rathena āgamya,
saḥ nityam paurān svajanavat kuśalam paripṛcchati
saḥ nityam paurān svajanavat kuśalam paripṛcchati
25.
Having returned from battle, whether by elephant or by chariot, he always inquires about the well-being of the citizens as if they were his own people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्ग्रामात् (saṅgrāmāt) - from battle (from battle, from war)
- पुनः (punaḥ) - back (indicating return) (again, back, moreover)
- आगम्य (āgamya) - having returned (having come, having returned)
- कुञ्जरेण (kuñjareṇa) - by an elephant
- रथेन (rathena) - by a chariot
- वा (vā) - or (or, either)
- पौरान् (paurān) - citizens (citizens, townspeople)
- स्वजनवत् (svajanavat) - as if they were his own kin (like one's own people/kin)
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
- कुशलम् (kuśalam) - well-being (welfare, well-being, health, prosperity)
- परिपृच्छति (paripṛcchati) - inquires about (asks about, inquires, questions)
Words meanings and morphology
सङ्ग्रामात् (saṅgrāmāt) - from battle (from battle, from war)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, encounter
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
Note: Source of return.
पुनः (punaḥ) - back (indicating return) (again, back, moreover)
(indeclinable)
Note: Used with āgamya.
आगम्य (āgamya) - having returned (having come, having returned)
(indeclinable)
absolutive
absolutive of root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Indicates a prior action before inquiring.
कुञ्जरेण (kuñjareṇa) - by an elephant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kuñjara
kuñjara - elephant
Note: Means of transport.
रथेन (rathena) - by a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Means of transport.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects 'kuñjareṇa' and 'rathena'.
पौरान् (paurān) - citizens (citizens, townspeople)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paura
paura - citizen, townsperson
Note: Object of 'paripṛcchati'.
स्वजनवत् (svajanavat) - as if they were his own kin (like one's own people/kin)
(indeclinable)
suffix -vat denoting similarity
Compound type : tatpurusha (svajana+vat)
- svajana – one's own people, kin
noun (masculine) - vat – like, as
indeclinable
suffix -vat used for comparison
Note: Describes the manner of inquiring.
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative.
कुशलम् (kuśalam) - well-being (welfare, well-being, health, prosperity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - welfare, well-being, skilled, auspicious
Note: Object of 'paripṛcchati'.
परिपृच्छति (paripṛcchati) - inquires about (asks about, inquires, questions)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pṛcch
root pṛcch, class 6, with prefix pari
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
Note: Implied subject is Rāma.