वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-2, verse-3
सो ऽहमिक्ष्वाकुभिः पूर्वैर्नरेन्द्रैः परिपालितम् ।
श्रेयसा योक्तुकामो ऽस्मि सुखार्हमखिलं जगत् ॥३॥
श्रेयसा योक्तुकामो ऽस्मि सुखार्हमखिलं जगत् ॥३॥
3. so'hamikṣvākubhiḥ pūrvairnarendraiḥ paripālitam ,
śreyasā yoktukāmo'smi sukhārhamakhilaṃ jagat.
śreyasā yoktukāmo'smi sukhārhamakhilaṃ jagat.
3.
saḥ aham ikṣvāku-bhiḥ pūrvaiḥ narendraiḥ paripālitam
śreyasā yoktum-kāmaḥ asmi sukha-arham akhilam jagat
śreyasā yoktum-kāmaḥ asmi sukha-arham akhilam jagat
3.
aham saḥ asmi,
pūrvaiḥ ikṣvāku-bhiḥ narendraiḥ paripālitam,
sukha-arham,
akhilam jagat śreyasā yoktum-kāmaḥ
pūrvaiḥ ikṣvāku-bhiḥ narendraiḥ paripālitam,
sukha-arham,
akhilam jagat śreyasā yoktum-kāmaḥ
3.
I am he who desires to bestow well-being (śreyas) upon this entire world (jagat), which was protected by the former kings (narendra) of the Ikṣvāku dynasty and is deserving of happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that one (referring to himself, the speaker) (he, that one)
- अहम् (aham) - I
- इक्ष्वाकु-भिः (ikṣvāku-bhiḥ) - by the kings of the Ikṣvāku dynasty (by the Ikṣvākus, by the Ikṣvāku dynasty)
- पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by the former (kings) (by the former, by the ancient)
- नरेन्द्रैः (narendraiḥ) - by kings, by rulers
- परिपालितम् (paripālitam) - protected, guarded, governed
- श्रेयसा (śreyasā) - with well-being (śreyas) (with good fortune, with prosperity, with well-being)
- योक्तुम्-कामः (yoktum-kāmaḥ) - desirous to bestow (well-being) (desirous to unite, desirous to bestow)
- अस्मि (asmi) - I am
- सुख-अर्हम् (sukha-arham) - deserving of happiness, worthy of happiness
- अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
- जगत् (jagat) - world, universe, living beings
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that one (referring to himself, the speaker) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इक्ष्वाकु-भिः (ikṣvāku-bhiḥ) - by the kings of the Ikṣvāku dynasty (by the Ikṣvākus, by the Ikṣvāku dynasty)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of ikṣvāku
ikṣvāku - name of a legendary king, founder of the solar dynasty, a member of the Ikṣvāku dynasty
पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by the former (kings) (by the former, by the ancient)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pūrva
pūrva - former, ancient, preceding, eastern
नरेन्द्रैः (narendraiḥ) - by kings, by rulers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of narendra
narendra - king, ruler (lit. lord of men)
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – chief, lord, most excellent
noun (masculine)
परिपालितम् (paripālitam) - protected, guarded, governed
(participle)
Accusative, neuter, singular of paripālita
paripālita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from prefix pari- + root √pāl (to guard, protect) + suffix -ta
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with 'jagat'
श्रेयसा (śreyasā) - with well-being (śreyas) (with good fortune, with prosperity, with well-being)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śreyas
śreyas - good fortune, prosperity, well-being, bliss, moral or spiritual merit
योक्तुम्-कामः (yoktum-kāmaḥ) - desirous to bestow (well-being) (desirous to unite, desirous to bestow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yoktum-kāma
yoktum-kāma - desirous of uniting, desirous of joining, desirous of bestowing
Compound formed from infinitive 'yoktum' and noun 'kāma'
Compound type : tatpurusha (yoktum+kāma)
- yoktum – to join, to yoke, to apply, to bestow
infinitive
Infinitive
Infinitive of purpose from root √yuj (to join, unite)
Root: yuj (class 7) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Note: Agrees with 'aham'
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
सुख-अर्हम् (sukha-arham) - deserving of happiness, worthy of happiness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sukha-arha
sukha-arha - deserving of happiness, worthy of pleasure
Compound type : tatpurusha (sukha+arha)
- sukha – happiness, pleasure, ease
noun (neuter) - arha – deserving, worthy, fit
adjective (masculine)
Gerundive
From root √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with 'jagat'
अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - entire, whole, complete, without gap or deficiency
Compound: a- (negation) + khila (gap, waste ground)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+khila)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - khila – gap, vacant spot, waste land, deficiency
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jagat'
जगत् (jagat) - world, universe, living beings
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, all that moves, living beings
Present Active Participle (substantivized)
From root √gam (to go) with reduplication, meaning 'that which moves'
Root: gam (class 1)