वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-107, verse-3
गतश्च हि दिवं राजा वनस्थश्च गुरुर्मम ।
रामं प्रतीक्षे राज्याय स हि राजा महायशाः ॥३॥
रामं प्रतीक्षे राज्याय स हि राजा महायशाः ॥३॥
3. gataśca hi divaṃ rājā vanasthaśca gururmama ,
rāmaṃ pratīkṣe rājyāya sa hi rājā mahāyaśāḥ.
rāmaṃ pratīkṣe rājyāya sa hi rājā mahāyaśāḥ.
3.
gataḥ ca hi divam rājā vanasthaḥ ca guruḥ mama
rāmam pratīkṣe rājyāya saḥ hi rājā mahāyaśāḥ
rāmam pratīkṣe rājyāya saḥ hi rājā mahāyaśāḥ
3.
hi rājā divam gataḥ ca mama guruḥ vanasthaḥ ca
rāmam rājyāya pratīkṣe hi saḥ mahāyaśāḥ rājā
rāmam rājyāya pratīkṣe hi saḥ mahāyaśāḥ rājā
3.
Indeed, the king has departed to heaven, and my revered elder (guru) Rama is residing in the forest. I await Rama for the sake of the kingdom, for he is truly a king of great renown.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतः (gataḥ) - departed (to heaven), died (gone, departed, dead)
- च (ca) - and (and, also)
- हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, because)
- दिवम् (divam) - to heaven (heaven, sky, day)
- राजा (rājā) - the king (Dasharatha) (king, ruler)
- वनस्थः (vanasthaḥ) - residing in the forest (residing in the forest, forest-dweller)
- च (ca) - and (and, also)
- गुरुः (guruḥ) - my revered elder (guru) (Rama) (teacher, elder, preceptor)
- मम (mama) - my (my, of me)
- रामम् (rāmam) - Rama
- प्रतीक्षे (pratīkṣe) - I await (I await, I expect, I look for)
- राज्याय (rājyāya) - for the sake of the kingdom (for the kingdom, for sovereignty)
- सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
- हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, because)
- राजा (rājā) - (the rightful) king (king, ruler)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious (very glorious, highly renowned)
Words meanings and morphology
गतः (gataḥ) - departed (to heaven), died (gone, departed, dead)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, passed, dead
Past Passive Participle
From root √gam (1P) 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: describes 'rājā'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: conjunction
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: emphatic particle
दिवम् (divam) - to heaven (heaven, sky, day)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
f-stem noun
Note: object of motion for 'gone'
राजा (rājā) - the king (Dasharatha) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem noun
Root: rāj (class 1)
Note: subject of 'has gone'
वनस्थः (vanasthaḥ) - residing in the forest (residing in the forest, forest-dweller)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vanastha
vanastha - dwelling in the forest, forest-dweller, hermit
Compound type : tatpuruṣa (vana+stha)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
Agent Noun/Suffix k
From root √sthā (1P) 'to stand'
Root: sthā (class 1)
Note: describes 'guruḥ'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: conjunction
गुरुः (guruḥ) - my revered elder (guru) (Rama) (teacher, elder, preceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, elder, heavy, important
u-stem noun
Note: subject of implied 'is'
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
first person pronoun
Note: possesses 'guruḥ'
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana), pleasing, beautiful
Root: ram (class 1)
Note: object of 'await'
प्रतीक्षे (pratīkṣe) - I await (I await, I expect, I look for)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of prati-√īkṣ
Present Middle
From root √īkṣ (1A) 'to see' with prefix prati
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
राज्याय (rājyāya) - for the sake of the kingdom (for the kingdom, for sovereignty)
(noun)
Dative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
from rājan with 'ya' suffix
Note: purpose for 'awaiting'
सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
demonstrative pronoun
Note: refers to Rama
हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: emphatic particle, providing reason
राजा (rājā) - (the rightful) king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem noun
Root: rāj (class 1)
Note: predicate nominative for 'saḥ'
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious (very glorious, highly renowned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - of great fame, glorious, highly renowned
s-stem adjective
Compound type : bahuvrihi (mahat+yaśas)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: epithet of 'rājā' (Rama)