वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-107, verse-22
पादुके त्वभिषिच्याथ नन्दिग्रामे ऽवसत्तदा ।
भरतः शासनं सर्वं पादुकाभ्यां न्यवेदयत् ॥२२॥
भरतः शासनं सर्वं पादुकाभ्यां न्यवेदयत् ॥२२॥
22. pāduke tvabhiṣicyātha nandigrāme'vasattadā ,
bharataḥ śāsanaṃ sarvaṃ pādukābhyāṃ nyavedayat.
bharataḥ śāsanaṃ sarvaṃ pādukābhyāṃ nyavedayat.
22.
pāduke tu abhiṣicya atha nandigrāme avasat tadā
bharataḥ śāsanam sarvam pādukābhyām nyavedayat
bharataḥ śāsanam sarvam pādukābhyām nyavedayat
22.
atha pāduke abhiṣicya bharataḥ tadā nandigrāme avasat
bharataḥ sarvam śāsanam pādukābhyām nyavedayat
bharataḥ sarvam śāsanam pādukābhyām nyavedayat
22.
Then, after consecrating the two sandals, Bharata resided in Nandigrama. He submitted all governance to the two sandals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पादुके (pāduke) - the two sandals (of Rama, which Bharata treated as symbols of his authority) (two sandals, two shoes)
- तु (tu) - (emphatic particle, often untranslated or translated as 'indeed') (indeed, but, moreover)
- अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated (the sandals) (having consecrated, having anointed)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- नन्दिग्रामे (nandigrāme) - in Nandigrama (the village) (in Nandigrama)
- अवसत् (avasat) - he (Bharata) resided (he lived, he resided)
- तदा (tadā) - then (at that specified time) (then, at that time)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (Rama's brother) (Bharata (proper name))
- शासनम् (śāsanam) - the governance, the rule of the kingdom (rule, command, governance, instruction)
- सर्वम् (sarvam) - all (the governance) (all, whole, entire)
- पादुकाभ्याम् (pādukābhyām) - to the two sandals (as proxy rulers) (to the two sandals, by the two sandals)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - he submitted (the governance) (he offered, he informed, he submitted)
Words meanings and morphology
पादुके (pāduke) - the two sandals (of Rama, which Bharata treated as symbols of his authority) (two sandals, two shoes)
(noun)
Accusative, feminine, dual of pādukā
pādukā - sandal, shoe, wooden sandal
Note: Object of 'abhiṣicya'.
तु (tu) - (emphatic particle, often untranslated or translated as 'indeed') (indeed, but, moreover)
(indeclinable)
Note: Often used for emphasis or slight contrast.
अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated (the sandals) (having consecrated, having anointed)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From prefix abhi- + root sic (to sprinkle, pour)
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
नन्दिग्रामे (nandigrāme) - in Nandigrama (the village) (in Nandigrama)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of nandigrāma
nandigrāma - Nandigrama (proper noun, name of a village)
Note: Locative case, indicating place of residence.
अवसत् (avasat) - he (Bharata) resided (he lived, he resided)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
Note: Main verb of the first clause.
तदा (tadā) - then (at that specified time) (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
भरतः (bharataḥ) - Bharata (Rama's brother) (Bharata (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king, brother of Rama), supporter, maintainer
Note: Subject of the second clause.
शासनम् (śāsanam) - the governance, the rule of the kingdom (rule, command, governance, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāsana
śāsana - rule, command, government, instruction, discipline
verbal noun
From root śās (to command, govern)
Root: śās (class 2)
Note: Object of 'nyavedayat'.
सर्वम् (sarvam) - all (the governance) (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies 'śāsanam'.
पादुकाभ्याम् (pādukābhyām) - to the two sandals (as proxy rulers) (to the two sandals, by the two sandals)
(noun)
Dative, feminine, dual of pādukā
pādukā - sandal, shoe, wooden sandal
Note: Dative of recipient.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he submitted (the governance) (he offered, he informed, he submitted)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of niveday
causative
From prefix ni- + root vid (to know), causative form
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: Main verb of the second clause.