वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-48, verse-22
रामो ऽपि परमां पूजां गौतमस्य महामुनेः ।
सकाशाद्विधिवत् प्राप्य जगाम मिथिलां ततः ॥२२॥
सकाशाद्विधिवत् प्राप्य जगाम मिथिलां ततः ॥२२॥
22. rāmo'pi paramāṃ pūjāṃ gautamasya mahāmuneḥ ,
sakāśādvidhivat prāpya jagāma mithilāṃ tataḥ.
sakāśādvidhivat prāpya jagāma mithilāṃ tataḥ.
22.
Rāmaḥ api paramām pūjām Gautamasya mahāmuneḥ
sakāśāt vidhivat prāpya jagāma Mithilām tataḥ
sakāśāt vidhivat prāpya jagāma Mithilām tataḥ
22.
Rāmaḥ api Gautamasya mahāmuneḥ sakāśāt vidhivat
paramām pūjām prāpya tataḥ Mithilām jagāma
paramām pūjām prāpya tataḥ Mithilām jagāma
22.
Rama also, having duly received the supreme honor from the great sage Gautama, then went to Mithila.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- परमाम् (paramām) - supreme (supreme, highest, greatest)
- पूजाम् (pūjām) - honor (worship, honor, respect)
- गौतमस्य (gautamasya) - of the sage Gautama (of Gautama)
- महामुनेः (mahāmuneḥ) - of the great sage (Gautama) (of the great sage)
- सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from the vicinity of)
- विधिवत् (vidhivat) - duly (according to rule, properly, duly)
- प्राप्य (prāpya) - having received (having obtained, having received)
- जगाम (jagāma) - went (went (perfect tense))
- मिथिलाम् (mithilām) - to the city of Mithila (Mithila (accusative))
- ततः (tataḥ) - then (then, from there)
Words meanings and morphology
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Rāma
Rāma - name of the hero of the Rāmāyaṇa
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
परमाम् (paramām) - supreme (supreme, highest, greatest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, best
Note: Agrees with 'pūjām'
पूजाम् (pūjām) - honor (worship, honor, respect)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, respect, honor
Note: Object of 'prāpya'
गौतमस्य (gautamasya) - of the sage Gautama (of Gautama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of Gautama
Gautama - name of a sage
Note: Possessive case or indicating source
महामुनेः (mahāmuneḥ) - of the great sage (Gautama) (of the great sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : tatpuruṣa (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic
noun (masculine)
Note: Modifies Gautamasya, or simply the source of the honor
सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from the vicinity of)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity
ablative singular, meaning 'from the presence of'
Note: Indicates source of 'pūjām'
विधिवत् (vidhivat) - duly (according to rule, properly, duly)
(indeclinable)
from vidhi + -vat suffix
Note: Modifies 'prāpya'
प्राप्य (prāpya) - having received (having obtained, having received)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from pra- √āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
जगाम (jagāma) - went (went (perfect tense))
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
मिथिलाम् (mithilām) - to the city of Mithila (Mithila (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of Mithilā
Mithilā - name of a city, capital of Videha
Note: Object of 'jagāma'
ततः (tataḥ) - then (then, from there)
(indeclinable)