वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-48, verse-19
पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिस्वनैः ।
गन्धर्वाप्सरसां चापि महानासीत् समागमः ॥१९॥
गन्धर्वाप्सरसां चापि महानासीत् समागमः ॥१९॥
19. puṣpavṛṣṭirmahatyāsīddevadundubhinisvanaiḥ ,
gandharvāpsarasāṃ cāpi mahānāsīt samāgamaḥ.
gandharvāpsarasāṃ cāpi mahānāsīt samāgamaḥ.
19.
puṣpavṛṣṭiḥ mahatī āsīt devadundubhinisvanaiḥ
gandharvāpsarasām ca api mahān āsīt samāgamaḥ
gandharvāpsarasām ca api mahān āsīt samāgamaḥ
19.
mahatī puṣpavṛṣṭiḥ devadundubhinisvanaiḥ āsīt
ca api gandharvāpsarasām mahān samāgamaḥ āsīt
ca api gandharvāpsarasām mahān samāgamaḥ āsīt
19.
A great shower of flowers occurred, accompanied by the sounds of divine drums. And there was also a grand assembly of Gandharvas and Apsaras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers, rain of flowers
- महती (mahatī) - great, large, magnificent
- आसीत् (āsīt) - there was, it existed
- देवदुन्दुभिनिस्वनैः (devadundubhinisvanaiḥ) - by the sounds of divine drums
- गन्धर्वाप्सरसाम् (gandharvāpsarasām) - of Gandharvas and Apsaras
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- महान् (mahān) - great, large, grand
- आसीत् (āsīt) - there was, it existed
- समागमः (samāgamaḥ) - gathering, assembly, confluence
Words meanings and morphology
पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers, rain of flowers
(noun)
Nominative, feminine, singular of puṣpavṛṣṭi
puṣpavṛṣṭi - shower of flowers, rain of flowers
Compound type : tatpurusha (puṣpa+vṛṣṭi)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter)
from root puṣ (to nourish, to cause to blossom)
Root: puṣ (class 4) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
from root vṛṣ (to rain) + ti
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of āsīt.
महती (mahatī) - great, large, magnificent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Present active participle
from root mah (to be great) + śatṛ + ṅīp
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies puṣpavṛṣṭiḥ.
आसीत् (āsīt) - there was, it existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense
3rd singular Parasmaipada
Root: as (class 2)
देवदुन्दुभिनिस्वनैः (devadundubhinisvanaiḥ) - by the sounds of divine drums
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devadundubhinisvana
devadundubhinisvana - sound of divine drums
Compound type : tatpurusha (deva+dundubhi+nisvana)
- deva – god, divine
noun (masculine)
from root div (to shine)
Root: div (class 4) - dundubhi – drum, war-drum
noun (masculine) - nisvana – sound, noise, roar
noun (masculine)
from ni-svan (to sound)
Prefix: ni
Root: svan (class 1)
Note: Expresses accompaniment.
गन्धर्वाप्सरसाम् (gandharvāpsarasām) - of Gandharvas and Apsaras
(noun)
Genitive, plural of gandharvāpsaras
gandharvāpsaras - Gandharvas and Apsaras (celestial musicians and nymphs)
dual compound of Gandharva and Apsaras
Compound type : dvandva (gandharva+apsaras)
- gandharva – celestial musician, a class of demigods
noun (masculine) - apsaras – celestial nymph, female spirit of the clouds and waters
noun (feminine)
Note: Possessive, related to samāgamaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
महान् (mahān) - great, large, grand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Present active participle
from root mah (to be great) + śatṛ
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies samāgamaḥ.
आसीत् (āsīt) - there was, it existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense
3rd singular Parasmaipada
Root: as (class 2)
समागमः (samāgamaḥ) - gathering, assembly, confluence
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - coming together, meeting, assembly, gathering
from sam-ā-gam (to come together)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of āsīt.