वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-18, verse-2
सदृशं राजशार्दूल तवैतद्भुवि नान्यतः ।
महावंशप्रसूतस्य वसिष्ठव्यपदेशिनः ॥२॥
महावंशप्रसूतस्य वसिष्ठव्यपदेशिनः ॥२॥
2. sadṛśaṃ rājaśārdūla tavaitadbhuvi nānyataḥ ,
mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ.
mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ.
2.
sadṛśam rājaśārdūla tava etat bhuvi na anyataḥ
mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ
mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ
2.
rājaśārdūla,
(mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ) tava etat sadṛśam (asti); bhuvi anyataḥ na (āgacchati)
(mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadeśinaḥ) tava etat sadṛśam (asti); bhuvi anyataḥ na (āgacchati)
2.
O tiger among kings, this is indeed fitting for you, who are born of a noble lineage and are recognized as a follower of Vasiṣṭha; on earth, such a statement would not come from anyone else.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदृशम् (sadṛśam) - fitting, proper, suitable, similar
- राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
- तव (tava) - your, of you
- एतत् (etat) - this
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- न (na) - not, no
- अन्यतः (anyataḥ) - from another, from another place/person
- महावंशप्रसूतस्य (mahāvaṁśaprasūtasya) - of one born from a great lineage
- वसिष्ठव्यपदेशिनः (vasiṣṭhavyapadeśinaḥ) - of one who is designated/named a follower of Vasiṣṭha
Words meanings and morphology
सदृशम् (sadṛśam) - fitting, proper, suitable, similar
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, resembling, fit, proper
राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - tiger among kings, best of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best (used as a suffix for comparison)
noun (masculine)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यतः (anyataḥ) - from another, from another place/person
(indeclinable)
From anya + suffix -tas (indicating origin/source).
महावंशप्रसूतस्य (mahāvaṁśaprasūtasya) - of one born from a great lineage
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahāvaṃśaprasūta
mahāvaṁśaprasūta - born of a great lineage/family
Compound type : tatpurusha (mahat+vaṃśa+prasūta)
- mahat – great, noble, illustrious
adjective (neuter) - vaṃśa – lineage, family, race
noun (masculine) - prasūta – born, produced, generated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to give birth) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sū (class 2)
वसिष्ठव्यपदेशिनः (vasiṣṭhavyapadeśinaḥ) - of one who is designated/named a follower of Vasiṣṭha
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vasiṣṭhavyapadeśin
vasiṣṭhavyapadeśin - professing to be Vasiṣṭha's follower, bearing the name of Vasiṣṭha
Compound type : bahuvrihi (vasiṣṭha+vyapadeśa)
- vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a revered Vedic sage, a proper name)
proper noun (masculine) - vyapadeśa – designation, appellation, profession
noun (masculine)
Prefixes: vi+apa