वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-18, verse-19
इत्येवमुक्त्वा धर्मात्मा धर्मार्थसहितं वचः ।
विरराम महातेजा विश्वामित्रो महामुनिः ॥१९॥
विरराम महातेजा विश्वामित्रो महामुनिः ॥१९॥
19. ityevamuktvā dharmātmā dharmārthasahitaṃ vacaḥ ,
virarāma mahātejā viśvāmitro mahāmuniḥ.
virarāma mahātejā viśvāmitro mahāmuniḥ.
19.
iti evam uktvā dharmātmā dharmārthasahitam
vacaḥ virarāma mahātejāḥ viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
vacaḥ virarāma mahātejāḥ viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
19.
dharmātmā mahātejāḥ mahāmuniḥ viśvāmitraḥ iti
evam dharmārthasahitam vacaḥ uktvā virarāma
evam dharmārthasahitam vacaḥ uktvā virarāma
19.
Having spoken thus, the virtuous one (dharmātmā), the great sage (mahāmuniḥ) Viśvāmitra, full of great splendor, ceased (speaking) these words which were aligned with (the principles of) intrinsic nature (dharma) and purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Viśvāmitra, whose very being is aligned with dharma (the virtuous one, whose nature is righteousness)
- धर्मार्थसहितम् (dharmārthasahitam) - combined with dharma and artha, meaningful in terms of righteousness and purpose
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- विरराम (virarāma) - ceased, stopped, rested
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, possessing great splendor
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a great sage)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'vac', irregular stem 'uk-'
Root: vac (class 2)
धर्मात्मा (dharmātmā) - Viśvāmitra, whose very being is aligned with dharma (the virtuous one, whose nature is righteousness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose self is righteousness, virtuous, righteous by nature
Bahuvrihi compound of 'dharma' (intrinsic nature/righteousness) and 'ātman' (self/soul)
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – intrinsic nature, natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies Viśvāmitra.
धर्मार्थसहितम् (dharmārthasahitam) - combined with dharma and artha, meaningful in terms of righteousness and purpose
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmārthasahita
dharmārthasahita - containing meaning of dharma (righteousness/intrinsic nature) and artha (purpose/meaning)
Compound of 'dharma' (intrinsic nature/righteousness), 'artha' (purpose/meaning/wealth), and 'sahita' (accompanied by)
Compound type : tatpurusha (dharma+artha+sahita)
- dharma – intrinsic nature, natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - artha – meaning, purpose, aim, wealth, object
noun (masculine)
From root 'arth' (to request)
Root: arth (class 10) - sahita – accompanied by, joined with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'sah' (to bear) with prefix 'sa-' (often 'sam-')
Root: sah (class 1)
Note: Modifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
Neuter 's'-stem noun, from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'uktvā'.
विरराम (virarāma) - ceased, stopped, rested
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viram
Perfect Tense
Third person singular perfect tense, active voice, of root 'ram' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, possessing great splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - possessing great splendor/glory, highly radiant
Bahuvrihi compound of 'mahā' (great) and 'tejas' (splendor)
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - tejas – splendor, glory, energy, power
noun (neuter)
Neuter 's'-stem noun, from root 'tij' (to be sharp)
Root: tij (class 6)
Note: Qualifies Viśvāmitra.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a great sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (proper name, a renowned sage)
Compound of 'viśva' (all) and 'mitra' (friend), meaning 'friend of all'
Compound type : tatpurusha (viśva+mitra)
- viśva – all, universal, entire
adjective (neuter) - mitra – friend, companion, sun
noun (masculine)
Note: Subject of 'virarāma'.
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic, distinguished renunciant
Karmadhāraya compound of 'mahā' (great) and 'muni' (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - muni – sage, ascetic, contemplative person
noun (masculine)
From root 'man' (to think)
Root: man (class 4)
Note: Apposition to Viśvāmitra.