Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-11, verse-19

तथेति च ततः सर्वे मन्त्रिणः प्रत्यपूजयन् ।
पार्थिवेन्द्रस्य तद्वाक्यं यथाज्ञप्तमकुर्वत ॥१९॥
19. tatheti ca tataḥ sarve mantriṇaḥ pratyapūjayan ,
pārthivendrasya tadvākyaṃ yathājñaptamakurvata.
19. tathā iti ca tataḥ sarve mantriṇaḥ pratyapūjayan
pārthivendrasya tat vākyam yathājñaptam akurvata
19. ca tataḥ sarve mantriṇaḥ "tathā" iti pārthivendrasya
tat vākyam pratyapūjayan yathājñaptam akurvata
19. "So be it!" Saying this, all the ministers then honored the king's words and carried out what had been commanded.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - so (in response to the king's command) (thus, so, in that manner)
  • इति (iti) - marking the end of a quote ("So be it!") (thus, so, this much, in this way)
  • (ca) - and (and, also)
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards, from that)
  • सर्वे (sarve) - all (the ministers) (all, every)
  • मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers, counselors)
  • प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they honored (the words), they responded with reverence (they worshipped, they honored in return, they responded with reverence)
  • पार्थिवेन्द्रस्य (pārthivendrasya) - of the king (lit. lord of earth) (of the king of kings, of the great king, of the foremost ruler)
  • तत् (tat) - his (referring to the king's words) (that, his)
  • वाक्यम् (vākyam) - the words, command (word, speech, statement, sentence)
  • यथाज्ञप्तम् (yathājñaptam) - what had been commanded (as commanded, as ordered, according to instruction)
  • अकुर्वत (akurvata) - they carried out, they performed (they did, they made, they performed)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - so (in response to the king's command) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Formed from pronominal stem ta + thā suffix.
Note: Forms part of the direct quote "tathā iti".
इति (iti) - marking the end of a quote ("So be it!") (thus, so, this much, in this way)
(indeclinable)
Root: i (class 2)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards, from that)
(indeclinable)
Formed from pronominal stem ta + tas suffix.
सर्वे (sarve) - all (the ministers) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers, counselors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor, one who knows sacred formulas (mantras)
From mantra (counsel, sacred formula) + suffix in.
Root: man (class 4)
प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they honored (the words), they responded with reverence (they worshipped, they honored in return, they responded with reverence)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pūj
Root pūj (10th class) with prefix prati. Imperfect tense.
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
Note: The prefix prati gives the sense of "back" or "in return", thus "they honored in return" or "they responded with honor".
पार्थिवेन्द्रस्य (pārthivendrasya) - of the king (lit. lord of earth) (of the king of kings, of the great king, of the foremost ruler)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pārthivendra
pārthivendra - lord of the earth, king, chief of princes
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+indra)
  • pārthiva – earthly, terrestrial, relating to the earth, king, ruler
    adjective (masculine)
    From pṛthivī (earth) + aṇ suffix.
  • indra – lord, chief, king (name of a Vedic deity)
    noun (masculine)
Note: Possessive case, modifying vākyam.
तत् (tat) - his (referring to the king's words) (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Modifies vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - the words, command (word, speech, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, declaration
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
यथाज्ञप्तम् (yathājñaptam) - what had been commanded (as commanded, as ordered, according to instruction)
(indeclinable)
Often used adverbially. yathā + ājñapta.
Compound type : avyayībhāva (yathā+ājñapta)
  • yathā – as, just as, in what manner, according as
    indeclinable
  • ājñapta – commanded, ordered, instructed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From ā + root jñā (to know, command) + kta suffix.
    Prefix: ā
    Root: jñā (class 9)
Note: Used adverbially, "as commanded".
अकुर्वत (akurvata) - they carried out, they performed (they did, they made, they performed)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root kṛ (8th class), imperfect tense.
Root: kṛ (class 8)
Note: The ending ata (from anta) indicates 3rd person plural, middle voice, imperfect tense.