महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-52, verse-15
ततस्तमभ्यनुज्ञाप्य प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
जगाम त्रिदिवं भूयः क्षिप्रं बलनिषूदनः ॥१५॥
जगाम त्रिदिवं भूयः क्षिप्रं बलनिषूदनः ॥१५॥
15. tatastamabhyanujñāpya prahṛṣṭenāntarātmanā ,
jagāma tridivaṁ bhūyaḥ kṣipraṁ balaniṣūdanaḥ.
jagāma tridivaṁ bhūyaḥ kṣipraṁ balaniṣūdanaḥ.
15.
tataḥ tam abhyanujñāpya prahṛṣṭena antarātmanā
jagāma tridivam bhūyaḥ kṣipram balaniṣūdanaḥ
jagāma tridivam bhūyaḥ kṣipram balaniṣūdanaḥ
15.
tataḥ balaniṣūdanaḥ prahṛṣṭena antarātmanā tam
abhyanujñāpya kṣipram bhūyaḥ tridivam jagāma
abhyanujñāpya kṣipram bhūyaḥ tridivam jagāma
15.
Then, the destroyer of Bala (Indra), having taken leave of him (Kuru) with a delighted inner self (ātman), quickly went back to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तम् (tam) - him (King Kuru) (him, that)
- अभ्यनुज्ञाप्य (abhyanujñāpya) - having obtained permission, having taken leave
- प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - by the delighted, by the joyful
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the innermost soul
- जगाम (jagāma) - went
- त्रिदिवम् (tridivam) - to heaven, to the third heaven
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- बलनिषूदनः (balaniṣūdanaḥ) - Indra, who defeated the asura Bala (destroyer of Bala)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तम् (tam) - him (King Kuru) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
अभ्यनुज्ञाप्य (abhyanujñāpya) - having obtained permission, having taken leave
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root jñā (to know) with upasargas abhi and anu, and causal suffix -p, followed by -ya for the absolutive.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - by the delighted, by the joyful
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, happy
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the innermost soul
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, spirit (ātman)
Compound type : tatpurusha (antar+ātman)
- antar – inside, internal
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Declines like rājan.
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
त्रिदिवम् (tridivam) - to heaven, to the third heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of tridiva
tridiva - heaven, the third heaven
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
बलनिषूदनः (balaniṣūdanaḥ) - Indra, who defeated the asura Bala (destroyer of Bala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balaniṣūdana
balaniṣūdana - destroyer of Bala
Compound type : tatpurusha (bala+niṣūdana)
- bala – strength, power; name of an asura
noun (masculine) - niṣūdana – destroying, killing, destroyer
adjective
From root sūd- (to kill) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)