Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-52, verse-16

एवमेतद्यदुश्रेष्ठ कृष्टं राजर्षिणा पुरा ।
शक्रेण चाप्यनुज्ञातं पुण्यं प्राणान्विमुञ्चताम् ॥१६॥
16. evametadyaduśreṣṭha kṛṣṭaṁ rājarṣiṇā purā ,
śakreṇa cāpyanujñātaṁ puṇyaṁ prāṇānvimuñcatām.
16. evam etat yaduśreṣṭha kṛṣṭam rājarṣiṇā purā
śakreṇa ca api anujñātam puṇyam prāṇān vimuñcatām
16. yaduśreṣṭha evam etat puṇyam purā rājarṣiṇā
kṛṣṭam ca api śakreṇa prāṇān vimuñcatām anujñātam
16. O best of Yadus, this sacred field was thus cultivated by the royal sage long ago, and it was also approved by Indra as a meritorious deed for those who relinquish their lives.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • एतत् (etat) - this (sacred field/deed) (this, this one)
  • यदुश्रेष्ठ (yaduśreṣṭha) - O best of the Yadu clan (addressed to a Yadu king like Vasudeva or Krishna) (O best of Yadus)
  • कृष्टम् (kṛṣṭam) - established, consecrated, made sacred by ploughing (ploughed, cultivated, drawn)
  • राजर्षिणा (rājarṣiṇā) - by King Kuru, who was a royal sage (by the royal sage)
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
  • शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • अनुज्ञातम् (anujñātam) - permitted, approved, granted
  • पुण्यम् (puṇyam) - a meritorious deed/state/place (sacred, meritorious, virtue, good deed)
  • प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths
  • विमुञ्चताम् (vimuñcatām) - of those who relinquish their lives (i.e., die) (of those who release, of those who give up)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (sacred field/deed) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Can also be masculine nominative singular or neuter accusative singular.
यदुश्रेष्ठ (yaduśreṣṭha) - O best of the Yadu clan (addressed to a Yadu king like Vasudeva or Krishna) (O best of Yadus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of yaduśreṣṭha
yaduśreṣṭha - best of the Yadus
Compound type : tatpurusha (yadu+śreṣṭha)
  • yadu – Yadu (name of an ancient king and his lineage)
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent
    adjective
कृष्टम् (kṛṣṭam) - established, consecrated, made sacred by ploughing (ploughed, cultivated, drawn)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛṣṭa
kṛṣṭa - ploughed, cultivated, drawn, pulled
Past Passive Participle
Derived from root kṛṣ (to plough).
Root: kṛṣ (class 1)
राजर्षिणा (rājarṣiṇā) - by King Kuru, who was a royal sage (by the royal sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, a king who is also a sage
Compound type : tatpurusha (rājan+ṛṣi)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
(indeclinable)
शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अनुज्ञातम् (anujñātam) - permitted, approved, granted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, approved, sanctioned
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know) with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
पुण्यम् (puṇyam) - a meritorious deed/state/place (sacred, meritorious, virtue, good deed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, holy, sacred; merit, virtue, good deed
प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, vital principle
विमुञ्चताम् (vimuñcatām) - of those who relinquish their lives (i.e., die) (of those who release, of those who give up)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vimuñcat
vimuñcat - releasing, letting go, abandoning
Present Active Participle
Derived from root muc (to release) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Refers to those who are currently releasing their lives, i.e., dying.