महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-52, verse-20
तरन्तुकारन्तुकयोर्यदन्तरं रामह्रदानां च मचक्रुकस्य ।
एतत्कुरुक्षेत्रसमन्तपञ्चकं प्रजापतेरुत्तरवेदिरुच्यते ॥२०॥
एतत्कुरुक्षेत्रसमन्तपञ्चकं प्रजापतेरुत्तरवेदिरुच्यते ॥२०॥
20. tarantukārantukayoryadantaraṁ; rāmahradānāṁ ca macakrukasya ,
etatkurukṣetrasamantapañcakaṁ; prajāpateruttaravedirucyate.
etatkurukṣetrasamantapañcakaṁ; prajāpateruttaravedirucyate.
20.
taraṇtuka-araṇtukayoḥ yat antaram
rāmahṛdānām ca macakrukasya
etat kurukṣetra-samantapañcakam
prajāpateḥ uttaravediḥ ucyate
rāmahṛdānām ca macakrukasya
etat kurukṣetra-samantapañcakam
prajāpateḥ uttaravediḥ ucyate
20.
yat taraṇtukāraṇtukayoḥ rāmahṛdānām
ca macakrukasya antaram
etat kurukṣetra-samantapañcakam
prajāpateḥ uttaravediḥ ucyate
ca macakrukasya antaram
etat kurukṣetra-samantapañcakam
prajāpateḥ uttaravediḥ ucyate
20.
The region which lies between Taraṇtuka and Araṇtuka, including Rāma's lakes and the area of Macakruka, this circuit of five yojanas around Kurukshetra (Kurukṣetra-Samantapañcaka) is called the northern altar of Prajāpati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तरण्तुक-अरण्तुकयोः (taraṇtuka-araṇtukayoḥ) - between the two places named Taraṇtuka and Araṇtuka (of Taraṇtuka and Araṇtuka; between Taraṇtuka and Araṇtuka)
- यत् (yat) - which (which, what)
- अन्तरम् (antaram) - the space or region (interval, space, interior, difference)
- रामहृदानाम् (rāmahṛdānām) - of the lakes associated with Rama (of Rama's lakes)
- च (ca) - and
- मचक्रुकस्य (macakrukasya) - of the area known as Macakruka (of Macakruka)
- एतत् (etat) - this (region) (this, that)
- कुरुक्षेत्र-समन्तपञ्चकम् (kurukṣetra-samantapañcakam) - the area encompassing five yojanas around Kurukshetra (the five-yojana circuit around Kurukshetra)
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajāpati (of Prajāpati (Lord of creatures))
- उत्तरवेदिः (uttaravediḥ) - the northern altar (northern altar)
- उच्यते (ucyate) - is called (is called, is said)
Words meanings and morphology
तरण्तुक-अरण्तुकयोः (taraṇtuka-araṇtukayoḥ) - between the two places named Taraṇtuka and Araṇtuka (of Taraṇtuka and Araṇtuka; between Taraṇtuka and Araṇtuka)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of taraṇtuka-araṇtuka
taraṇtuka-araṇtuka - names of two places
Compound type : dvandva (taraṇtuka+araṇtuka)
- taraṇtuka – name of a specific place or tirtha
proper noun (masculine) - araṇtuka – name of a specific place or tirtha
proper noun (masculine)
Note: Used in locative sense 'between'
यत् (yat) - which (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to antaram
अन्तरम् (antaram) - the space or region (interval, space, interior, difference)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antara
antara - interior, space, interval, difference, middle
Note: Subject of ucyate
रामहृदानाम् (rāmahṛdānām) - of the lakes associated with Rama (of Rama's lakes)
(proper noun)
Genitive, neuter, plural of rāmahṛda
rāmahṛda - Rama's lake, name of a sacred pool
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāma+hṛda)
- rāma – name of the seventh avatara of Viṣṇu
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1) - hṛda – lake, pond, pool
noun (masculine)
Root: hṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
मचक्रुकस्य (macakrukasya) - of the area known as Macakruka (of Macakruka)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of macakruka
macakruka - name of a specific place or tirtha in Kurukshetra
एतत् (etat) - this (region) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with kurukṣetra-samantapañcakam
कुरुक्षेत्र-समन्तपञ्चकम् (kurukṣetra-samantapañcakam) - the area encompassing five yojanas around Kurukshetra (the five-yojana circuit around Kurukshetra)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of kurukṣetra-samantapañcaka
kurukṣetra-samantapañcaka - the circuit of five yojanas around Kurukshetra
Compound type : tatpuruṣa (kurukṣetra+samantapañcaka)
- kurukṣetra – the field of the Kurus, a celebrated plain in India
proper noun (neuter) - samantapañcaka – a circuit of five, a region five yojanas (or kosas) in circuit
noun (neuter)
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajāpati (of Prajāpati (Lord of creatures))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creation, protector of life, a title of Brahmā, Viṣṇu, etc.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, subjects, people
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
उत्तरवेदिः (uttaravediḥ) - the northern altar (northern altar)
(noun)
Nominative, feminine, singular of uttaravedi
uttaravedi - northern altar (for sacrifices)
Compound type : karmadhāraya (uttara+vedi)
- uttara – northern, upper, later, higher
adjective - vedi – altar, sacred ground
noun (feminine)
Root: vid (class 2)
Note: Complement of ucyate
उच्यते (ucyate) - is called (is called, is said)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Present Passive Indicative
3rd person, singular, present tense, passive voice
Root: vac (class 2)
Note: Subject is antaram