महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-41, verse-3
संजय उवाच ।
युधिष्ठिरो भीमसेनः शिखण्डी सात्यकिर्यमौ ।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च द्रुपदश्च सकेकयः ।
धृष्टकेतुश्च संरब्धो मत्स्याश्चान्वपतन्रणे ॥३॥
युधिष्ठिरो भीमसेनः शिखण्डी सात्यकिर्यमौ ।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च द्रुपदश्च सकेकयः ।
धृष्टकेतुश्च संरब्धो मत्स्याश्चान्वपतन्रणे ॥३॥
3. saṁjaya uvāca ,
yudhiṣṭhiro bhīmasenaḥ śikhaṇḍī sātyakiryamau ,
dhṛṣṭadyumno virāṭaśca drupadaśca sakekayaḥ ,
dhṛṣṭaketuśca saṁrabdho matsyāścānvapatanraṇe.
yudhiṣṭhiro bhīmasenaḥ śikhaṇḍī sātyakiryamau ,
dhṛṣṭadyumno virāṭaśca drupadaśca sakekayaḥ ,
dhṛṣṭaketuśca saṁrabdho matsyāścānvapatanraṇe.
3.
sañjayaḥ uvāca yudhiṣṭhiraḥ bhīmasenaḥ
śikhaṇḍī sātyakiḥ yamau dhṛṣṭadyumnaḥ
virāṭaḥ ca drupadaḥ ca sa-kekayaḥ dhṛṣṭaketuḥ
ca saṃrabdhaḥ matsyāḥ ca anu apatan raṇe
śikhaṇḍī sātyakiḥ yamau dhṛṣṭadyumnaḥ
virāṭaḥ ca drupadaḥ ca sa-kekayaḥ dhṛṣṭaketuḥ
ca saṃrabdhaḥ matsyāḥ ca anu apatan raṇe
3.
sañjayaḥ uvāca yudhiṣṭhiraḥ bhīmasenaḥ
śikhaṇḍī sātyakiḥ yamau dhṛṣṭadyumnaḥ
virāṭaḥ ca drupadaḥ ca sa-kekayaḥ dhṛṣṭaketuḥ
ca saṃrabdhaḥ matsyāḥ ca raṇe anu apatan
śikhaṇḍī sātyakiḥ yamau dhṛṣṭadyumnaḥ
virāṭaḥ ca drupadaḥ ca sa-kekayaḥ dhṛṣṭaketuḥ
ca saṃrabdhaḥ matsyāḥ ca raṇe anu apatan
3.
Sanjaya said: Yudhishthira, Bhimasena, Shikhandi, Satyaki, the twin brothers (Nakula and Sahadeva), Dhrishtadyumna, Virata, Drupada with the Kekayas, and the enraged Dhrishtaketu, along with the Matsyas, rushed into the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhimasena (proper name))
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi (Shikhandi (proper name))
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (Satyaki (proper name))
- यमौ (yamau) - the twin brothers (Nakula and Sahadeva) (the two Yamas, twins)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhrishtadyumna (Dhrishtadyumna (proper name))
- विराटः (virāṭaḥ) - Virata (Virata (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (Drupada (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- स-केकयः (sa-kekayaḥ) - Drupada with the Kekayas (with the Kekayas, including the Kekayas)
- धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Dhrishtaketu (Dhrishtaketu (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged (Dhrishtaketu) (enraged, agitated, furious)
- मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (soldiers from the Matsya kingdom) (Matsyas (people of the Matsya kingdom))
- च (ca) - and (and, also)
- अनु (anu) - towards, into (after, along, towards)
- अपतन् (apatan) - rushed (into battle) (fell, flew, rushed)
- रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator of the Mahabharata)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice, 3rd person singular.
Liṭ. From root vac.
Root: vac (class 2)
Note: Preceded by Sanjaya's name indicating a speech.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, Yudhishthira (the eldest Pandava)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, constant
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhimasena (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - having a terrible army, Bhimasena (the second Pandava)
Compound: bhīma (terrible) + senā (army).
Compound type : karmadhāraya (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, dreadful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Subject.
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi (Shikhandi (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - having a crest, Peacock-crested, Shikhandi (a warrior from the Pandava side)
From śikhaṇḍa (crest) + in suffix (possessive).
Note: Subject.
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (Satyaki (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (a Yadava warrior and Krishna's charioteer)
Patronymic from Satyak.
Note: Subject.
यमौ (yamau) - the twin brothers (Nakula and Sahadeva) (the two Yamas, twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair; Yama (god of death)
Note: Subject.
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhrishtadyumna (Dhrishtadyumna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - having bold glory, Dhrishtadyumna (Draupadi's brother, commander of the Pandava army)
Compound: dhṛṣṭa (bold) + dyumna (glory).
Compound type : karmadhāraya (dhṛṣṭa+dyumna)
- dhṛṣṭa – bold, audacious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhṛṣ (to be bold) + kta suffix.
Root: dhṛṣ (class 5) - dyumna – glory, might, wealth
noun (neuter)
Note: Subject.
विराटः (virāṭaḥ) - Virata (Virata (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virata (king of Matsya, host of the Pandavas during their exile)
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects list items.
द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (Drupada (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (king of Panchala, father of Draupadi and Dhrishtadyumna)
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects list items.
स-केकयः (sa-kekayaḥ) - Drupada with the Kekayas (with the Kekayas, including the Kekayas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-kekaya
sa-kekaya - with the Kekayas
Bahuvrīhi compound indicating 'one who is with Kekayas'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+kekaya)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - kekaya – Kekaya (name of a people/country, or a prince from there)
proper noun (masculine)
Note: Adjective for Drupada.
धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Dhrishtaketu (Dhrishtaketu (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - having a bold banner, Dhrishtaketu (king of the Chedis)
Compound: dhṛṣṭa (bold) + ketu (banner).
Compound type : karmadhāraya (dhṛṣṭa+ketu)
- dhṛṣṭa – bold, audacious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhṛṣ (to be bold) + kta suffix.
Root: dhṛṣ (class 5) - ketu – banner, flag, sign
noun (masculine)
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects list items.
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged (Dhrishtaketu) (enraged, agitated, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, agitated, furious, resolute
Past Passive Participle
From sam + rabh (to seize, to begin vigorously).
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies Dhrishtaketu.
मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (soldiers from the Matsya kingdom) (Matsyas (people of the Matsya kingdom))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - fish; name of a people/country (Matsya kingdom)
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the last item in the list.
अनु (anu) - towards, into (after, along, towards)
(indeclinable)
Note: Preverb for 'apatan'.
अपतन् (apatan) - rushed (into battle) (fell, flew, rushed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect tense, active voice, 3rd person plural.
L-aṅ. From root pat.
Root: pat (class 1)
Note: The subjects are the listed warriors/groups.
रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Root: raṇ (class 1)
Note: Locative of place.