महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-41, verse-11
संजय उवाच ।
द्रौपदीहरणे यत्तद्भीमसेनेन निर्जितः ।
मानात्स तप्तवान्राजा वरार्थी सुमहत्तपः ॥११॥
द्रौपदीहरणे यत्तद्भीमसेनेन निर्जितः ।
मानात्स तप्तवान्राजा वरार्थी सुमहत्तपः ॥११॥
11. saṁjaya uvāca ,
draupadīharaṇe yattadbhīmasenena nirjitaḥ ,
mānātsa taptavānrājā varārthī sumahattapaḥ.
draupadīharaṇe yattadbhīmasenena nirjitaḥ ,
mānātsa taptavānrājā varārthī sumahattapaḥ.
11.
saṃjayaḥ uvāca draupadīharaṇe yat tat bhīmasenena
nirjitaḥ mānāt saḥ taptavān rājā varārthī sumahat tapaḥ
nirjitaḥ mānāt saḥ taptavān rājā varārthī sumahat tapaḥ
11.
saṃjayaḥ uvāca draupadīharaṇe bhīmasenena yat tat
nirjitaḥ saḥ rājā mānāt varārthī sumahat tapaḥ taptavān
nirjitaḥ saḥ rājā mānāt varārthī sumahat tapaḥ taptavān
11.
Saṃjaya said: The king, having been defeated by Bhīmasena during the abduction of Draupadī, performed very great asceticism (tapas) out of injured pride and desiring a boon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - said
- द्रौपदीहरणे (draupadīharaṇe) - in the abduction of Draupadī
- यत् (yat) - that which (relative pronoun, neuter)
- तत् (tat) - that (demonstrative pronoun, neuter)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
- निर्जितः (nirjitaḥ) - defeated
- मानात् (mānāt) - from pride, out of respect
- सः (saḥ) - he
- तप्तवान् (taptavān) - he performed (tapas), he practiced (austerity)
- राजा (rājā) - Jayadratha (the king)
- वरार्थी (varārthī) - desiring a boon
- सुमहत् (sumahat) - very great
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
द्रौपदीहरणे (draupadīharaṇe) - in the abduction of Draupadī
(noun)
Locative, neuter, singular of draupadīharaṇa
draupadīharaṇa - abduction of Draupadī
Compound type : tatpuruṣa (draupadī+haraṇa)
- draupadī – Draupadī (wife of Pandavas)
proper noun (feminine) - haraṇa – seizing, carrying away, abduction
noun (neuter)
agent noun
Root: hṛ (class 1)
यत् (yat) - that which (relative pronoun, neuter)
(relative pronoun)
तत् (tat) - that (demonstrative pronoun, neuter)
(demonstrative pronoun)
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of one of the Pandavas)
निर्जितः (nirjitaḥ) - defeated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, defeated
Past Passive Participle
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
मानात् (mānāt) - from pride, out of respect
(noun)
Ablative, masculine, singular of māna
māna - pride, self-respect, honor
सः (saḥ) - he
(demonstrative pronoun)
तप्तवान् (taptavān) - he performed (tapas), he practiced (austerity)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of taptavat
taptavat - having performed austerity, having heated
Past Active Participle
suffix -vat added to the root tap
Root: tap (class 1)
राजा (rājā) - Jayadratha (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
वरार्थी (varārthī) - desiring a boon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varārthin
varārthin - desirous of a boon
Compound type : tatpuruṣa (vara+arthin)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine/neuter) - arthin – desiring, seeker
adjective/noun (masculine)
Root: arth (class 10)
सुमहत् (sumahat) - very great
(adjective)
neuter, singular of sumahat
sumahat - very great
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – very, good
indeclinable - mahat – great, large
adjective (neuter)
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance
(noun)
neuter, singular of tapas
tapas - heat, austerity, penance, asceticism (tapas)