Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,151

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-151, verse-9

अद्य कुन्तीसुतान्सर्वान्वासुदेवपुरोगमान् ।
हत्वा संभक्षयिष्यामि सर्वैरनुचरैः सह ।
निवारय बलं सर्वं वयं योत्स्याम पाण्डवान् ॥९॥
9. adya kuntīsutānsarvānvāsudevapurogamān ,
hatvā saṁbhakṣayiṣyāmi sarvairanucaraiḥ saha ,
nivāraya balaṁ sarvaṁ vayaṁ yotsyāma pāṇḍavān.
9. adya kuntīsutān sarvān vāsudevapurōgamān
hatvā saṃbhakṣayiṣyāmi
sarvaiḥ anucaraiḥ saha nivāraya balaṃ
sarvaṃ vayaṃ yotsyāma pāṇḍavān
9. adya vāsudevapurōgamān sarvān kuntīsutān hatvā sarvaiḥ anucaraiḥ saha saṃbhakṣayiṣyāmi; sarvaṃ balaṃ nivāraya,
vayaṃ pāṇḍavān yotsyāma.
9. Today, after killing all the sons of Kuntī, who are led by Kṛṣṇa, I will completely devour them along with all my attendants. Hold back your entire army; we [my followers and I] will fight the Pāṇḍavas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - the sons of Kuntī
  • सर्वान् (sarvān) - all, every
  • वासुदेवपुर्ओगमान् (vāsudevapurōgamān) - having Vāsudeva as their leader, led by Kṛṣṇa
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having struck down
  • संभक्षयिष्यामि (saṁbhakṣayiṣyāmi) - I will devour, I will eat completely
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
  • अनुचरैः (anucaraiḥ) - by attendants, by followers
  • सह (saha) - with, together with
  • निवारय (nivāraya) - restrain, hold back, avert
  • बलं (balaṁ) - army, strength, force
  • सर्वं (sarvaṁ) - all, entire
  • वयं (vayaṁ) - we
  • योत्स्याम (yotsyāma) - we will fight
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - the sons of Kuntī
(noun)
Accusative, masculine, plural of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kuntī
Compound type : tatpurusha (kuntī+suta)
  • kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • suta – son, child
    noun (masculine)
    Root: sū (class 2)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
वासुदेवपुर्ओगमान् (vāsudevapurōgamān) - having Vāsudeva as their leader, led by Kṛṣṇa
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vāsudevapurōgama
vāsudevapurōgama - having Vāsudeva (Kṛṣṇa) as leader; led by Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrihi (vāsudeva+purōgama)
  • vāsudeva – Vāsudeva (a patronymic of Kṛṣṇa)
    proper noun (masculine)
  • purōgama – going before, leading, leader, chief
    noun (masculine)
    Prefix: puras
    Root: gam (class 1)
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
संभक्षयिष्यामि (saṁbhakṣayiṣyāmi) - I will devour, I will eat completely
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃbhakṣay
causative/denominative
Future tense, 1st person singular, active voice. Root bhakṣ (to eat) with causative suffix -ay and prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhakṣ (class 10)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अनुचरैः (anucaraiḥ) - by attendants, by followers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of anucara
anucara - follower, attendant, companion
Derived from root car (to move) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: car (class 1)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
निवारय (nivāraya) - restrain, hold back, avert
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nivāray
causative
Imperative mood, 2nd person singular, active voice. Derived from root vṛ (to cover, choose) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
बलं (balaṁ) - army, strength, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
सर्वं (sarvaṁ) - all, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
वयं (vayaṁ) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
योत्स्याम (yotsyāma) - we will fight
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of yudh
Future tense, 1st person plural, active voice.
Root: yudh (class 4)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava