महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-29, verse-15
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः ।
माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ॥१५॥
माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ॥१५॥
15. na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ ,
māyayāpahṛtajñānā āsuraṁ bhāvamāśritāḥ.
māyayāpahṛtajñānā āsuraṁ bhāvamāśritāḥ.
15.
na mām duṣkṛtinaḥ mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ
māyayā apahṛtajñānāḥ āsuram bhāvam āśritāḥ
māyayā apahṛtajñānāḥ āsuram bhāvam āśritāḥ
15.
duṣkṛtinaḥ mūḍhāḥ narādhamāḥ māyayā apahṛtajñānāḥ
āsuram bhāvam āśritāḥ mām na prapadyante
āsuram bhāvam āśritāḥ mām na prapadyante
15.
Those who are evildoers and deluded, the lowest among humanity, do not surrender to Me. Their knowledge is stolen away by illusion (māyā), and they have embraced a demonic nature.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- माम् (mām) - me
- दुष्कृतिनः (duṣkṛtinaḥ) - evildoers, unrighteous persons
- मूढाः (mūḍhāḥ) - deluded, foolish, ignorant
- प्रपद्यन्ते (prapadyante) - they surrender, they take refuge
- नराधमाः (narādhamāḥ) - lowest among men, vilest of men
- मायया (māyayā) - by illusion, by the power of illusion
- अपहृतज्ञानाः (apahṛtajñānāḥ) - whose knowledge has been stolen away
- आसुरम् (āsuram) - demonic, of demons
- भावम् (bhāvam) - nature, state, disposition
- आश्रिताः (āśritāḥ) - having resorted to, having taken refuge in, dependent on
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
दुष्कृतिनः (duṣkṛtinaḥ) - evildoers, unrighteous persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of duṣkṛtin
duṣkṛtin - evildoer, wicked person, unrighteous person
derived from duṣkṛta (bad deed) + -in (possessive suffix)
Compound type : tatpuruṣa (dus+kṛtin)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - kṛtin – doer, maker, meritorious person
noun (masculine)
agent noun from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
मूढाः (mūḍhāḥ) - deluded, foolish, ignorant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, ignorant, bewildered, confused
Past Passive Participle
from root 'muh' (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
प्रपद्यन्ते (prapadyante) - they surrender, they take refuge
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of pra-pad
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
नराधमाः (narādhamāḥ) - lowest among men, vilest of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narādhama
narādhama - lowest of men, vile man
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhama)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhama – lowest, mean, vile, inferior
adjective (masculine)
मायया (māyayā) - by illusion, by the power of illusion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, cosmic illusion, divine power
अपहृतज्ञानाः (apahṛtajñānāḥ) - whose knowledge has been stolen away
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apahṛtajñāna
apahṛtajñāna - one whose knowledge is carried away or stolen
Compound type : bahuvrīhi (apahṛta+jñāna)
- apahṛta – stolen, carried away, deprived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'hṛ' with upasarga 'apa'
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1) - jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
action noun from root jñā
Root: jñā (class 9)
आसुरम् (āsuram) - demonic, of demons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsura
āsura - demonic, belonging to demons, ungodly
derived from 'asura'
भावम् (bhāvam) - nature, state, disposition
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state of being, nature, disposition, sentiment, existence, quality
from root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
आश्रिताः (āśritāḥ) - having resorted to, having taken refuge in, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśrita
āśrita - resorted to, dependent on, supported by, embraced
Past Passive Participle
from root 'śri' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: śri (class 1)