Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-73, verse-16

अहो पार्थ निमित्तानि विपरीतानि पश्यसि ।
स्वप्नान्ते जागरान्ते च तस्मात्प्रशममिच्छसि ॥१६॥
16. aho pārtha nimittāni viparītāni paśyasi ,
svapnānte jāgarānte ca tasmātpraśamamicchasi.
16. aho pārtha nimittāni viparītāni paśyasi |
svapnānte jāgarānte ca tasmāt praśamam icchasi
16. Oh Pārtha, you see inauspicious signs both in your dreams and in your waking state, and therefore you desire peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - Oh, alas, indeed
  • पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā, O Arjuna
  • निमित्तानि (nimittāni) - signs, omens, causes
  • विपरीतानि (viparītāni) - adverse, contrary, inauspicious
  • पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
  • स्वप्नान्ते (svapnānte) - in the dream state, at the end of a dream
  • जागरान्ते (jāgarānte) - in the waking state, at the end of waking
  • (ca) - and, also
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • प्रशमम् (praśamam) - peace, pacification, cessation
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish

Words meanings and morphology

अहो (aho) - Oh, alas, indeed
(indeclinable)
पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā, O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, or Bhīma
निमित्तानि (nimittāni) - signs, omens, causes
(noun)
Accusative, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, omen, cause, motive
विपरीतानि (viparītāni) - adverse, contrary, inauspicious
(adjective)
Accusative, neuter, plural of viparīta
viparīta - inverted, reversed, contrary, adverse, inauspicious
Past Passive Participle
from vi-pari-√i
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √paś
Present Active
root √dṛś (irregular 4th class, Parasmaipada, present stem paśya)
Root: dṛś (class 4)
स्वप्नान्ते (svapnānte) - in the dream state, at the end of a dream
(noun)
Locative, masculine, singular of svapnānta
svapnānta - end of sleep, dream state
Compound of svapna (dream) and anta (end)
Compound type : tatpurusha (svapna+anta)
  • svapna – sleep, dream
    noun (masculine)
    from √svap
    Root: svap (class 2)
  • anta – end, boundary, state
    noun (masculine)
जागरान्ते (jāgarānte) - in the waking state, at the end of waking
(noun)
Locative, masculine, singular of jāgarānta
jāgarānta - end of waking, waking state
Compound of jāgara (waking) and anta (end)
Compound type : tatpurusha (jāgara+anta)
  • jāgara – waking, vigilance
    noun (masculine)
    from √jāgṛ
    Root: jāgṛ (class 2)
  • anta – end, boundary, state
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used as an adverb meaning 'therefore', ablative form.
प्रशमम् (praśamam) - peace, pacification, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśama
praśama - peace, tranquility, pacification, cessation
From pra-√śam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
Present Active
root √iṣ (4th class, Parasmaipada)
Root: iṣ (class 4)