महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-59, verse-23
शमो मे रोचते नित्यं पार्थैस्तात न विग्रहः ।
कुरुभ्यो हि सदा मन्ये पाण्डवाञ्शक्तिमत्तरान् ॥२३॥
कुरुभ्यो हि सदा मन्ये पाण्डवाञ्शक्तिमत्तरान् ॥२३॥
23. śamo me rocate nityaṁ pārthaistāta na vigrahaḥ ,
kurubhyo hi sadā manye pāṇḍavāñśaktimattarān.
kurubhyo hi sadā manye pāṇḍavāñśaktimattarān.
23.
śamaḥ me rocate nityam pārthaiḥ tāta na vigrahaḥ
kurubhyaḥ hi sadā manye pāṇḍavān śaktimattarān
kurubhyaḥ hi sadā manye pāṇḍavān śaktimattarān
23.
O dear one, peace (śama) with the Pārthas is always pleasing to me, not conflict. For I always consider the Pāṇḍavas more powerful than the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शमः (śamaḥ) - peace, tranquility, calm, cessation
- मे (me) - to me, for me
- रोचते (rocate) - is pleasing, is agreeable, shines
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- पार्थैः (pārthaiḥ) - Specifically refers to the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā (Kuntī). (with the Pārthas)
- तात (tāta) - Vidura addressing Dhṛtarāṣṭra. (O dear one, father (an affectionate address))
- न (na) - not, no
- विग्रहः (vigrahaḥ) - Refers to warfare or hostilities. (conflict, war, separation, dispute)
- कुरुभ्यः (kurubhyaḥ) - Used for comparison. (than the Kurus, from the Kurus)
- हि (hi) - Introduces a reason. (indeed, for, because)
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- शक्तिमत्तरान् (śaktimattarān) - Comparative adjective describing the Pāṇḍavas. (more powerful, mightier)
Words meanings and morphology
शमः (śamaḥ) - peace, tranquility, calm, cessation
(noun)
Nominative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, calm, cessation of passions, quietude
Root: śam (class 4)
Note: Subject of 'rocate'.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form of 'mahyam' (dative).
रोचते (rocate) - is pleasing, is agreeable, shines
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ruc
Present Indicative
Root: ruc (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
पार्थैः (pārthaiḥ) - Specifically refers to the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā (Kuntī). (with the Pārthas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a Pāṇḍava, Arjuna
Patronymic from Pṛthā.
Note: Denotes association or agreement.
तात (tāta) - Vidura addressing Dhṛtarāṣṭra. (O dear one, father (an affectionate address))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (an endearing term of address used to superiors or inferiors)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'vigrahaḥ'.
विग्रहः (vigrahaḥ) - Refers to warfare or hostilities. (conflict, war, separation, dispute)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vigraha
vigraha - conflict, war, dispute, separation, form, body
Prefix: vi
Root: grah (class 9)
Note: Antithetical to 'śamaḥ'.
कुरुभ्यः (kurubhyaḥ) - Used for comparison. (than the Kurus, from the Kurus)
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants), a member of the Kuru dynasty
Note: Used with a comparative adjective ('śaktimattarān').
हि (hi) - Introduces a reason. (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle or conjunction.
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Present Indicative
Root: man (class 4)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Object of 'manye'.
शक्तिमत्तरान् (śaktimattarān) - Comparative adjective describing the Pāṇḍavas. (more powerful, mightier)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śaktimattara
śaktimattara - more powerful, mightier, more capable
Comparative form of 'śaktimat' (powerful), with suffix '-tara'.
Compound type : karmadhāraya (śaktimat+tara)
- śaktimat – powerful, strong, capable, endowed with power (śakti)
adjective (masculine)
Derived from 'śakti' with possessive suffix '-mat'. - tara – more, comparatively (used as a comparative suffix)
adjective (masculine)
Comparative suffix, forming the comparative degree of adjectives.
Note: Adjective modifying 'pāṇḍavān'.