महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-21, verse-9
न तन्न विदितं ब्रह्मँल्लोके भूतेन केनचित् ।
पुनरुक्तेन किं तेन भाषितेन पुनः पुनः ॥९॥
पुनरुक्तेन किं तेन भाषितेन पुनः पुनः ॥९॥
9. na tanna viditaṁ brahmaँlloke bhūtena kenacit ,
punaruktena kiṁ tena bhāṣitena punaḥ punaḥ.
punaruktena kiṁ tena bhāṣitena punaḥ punaḥ.
9.
na tat na viditam brahman loke bhūtena kenacit
punaruktena kim tena bhāṣitena punaḥ punaḥ
punaruktena kim tena bhāṣitena punaḥ punaḥ
9.
O Brahmin, that is not unknown to any being in the world. What is the use of repeating that, of speaking it again and again?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तत् (tat) - that
- न (na) - not, no
- विदितम् (viditam) - known, understood
- ब्रह्मन् (brahman) - O venerable one, O wise one! (O Brahmin!)
- लोके (loke) - in the world
- भूतेन (bhūtena) - by a being, by a creature
- केनचित् (kenacit) - by anyone, by some
- पुनरुक्तेन (punaruktena) - by that which is repeated, by repetition
- किम् (kim) - what is the use? (what, what use)
- तेन (tena) - by that
- भाषितेन (bhāṣitena) - by what has been spoken, by speech
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
न (na) - not, no
(indeclinable)
विदितम् (viditam) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from root vid (class 2) with -ta suffix
Root: vid (class 2)
ब्रह्मन् (brahman) - O venerable one, O wise one! (O Brahmin!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
भूतेन (bhūtena) - by a being, by a creature
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
Derived from root bhū (class 1) with -ta suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Used here in the sense of 'by any living being'
केनचित् (kenacit) - by anyone, by some
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kenacit
ka-cit - anyone, someone, a certain one
Formed from interrogative pronoun ka and indefinite particle cit
पुनरुक्तेन (punaruktena) - by that which is repeated, by repetition
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of punarukta
punarukta - repeated, reiterated, repetition
Compound of punar (again) and ukta (spoken, past passive participle of vac)
Compound type : avyayībhāva (punar+ukta)
- punar – again, once more, back
indeclinable - ukta – spoken, said
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root vac
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what is the use? (what, what use)
(indeclinable)
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
भाषितेन (bhāṣitena) - by what has been spoken, by speech
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, speech, word
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (class 1) with -ta suffix
Root: bhāṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)