महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-21, verse-11
न तं समयमादृत्य राज्यमिच्छति पैतृकम् ।
बलमाश्रित्य मत्स्यानां पाञ्चालानां च पार्थिवः ॥११॥
बलमाश्रित्य मत्स्यानां पाञ्चालानां च पार्थिवः ॥११॥
11. na taṁ samayamādṛtya rājyamicchati paitṛkam ,
balamāśritya matsyānāṁ pāñcālānāṁ ca pārthivaḥ.
balamāśritya matsyānāṁ pāñcālānāṁ ca pārthivaḥ.
11.
na tam samayam ādṛtya rājyam icchati paitṛkam
balam āśritya matsyānām pāñcālānām ca pārthivaḥ
balam āśritya matsyānām pāñcālānām ca pārthivaḥ
11.
The king (Duryodhana) does not desire the ancestral kingdom by adhering to that agreement. Instead, he relies on the strength of the Matsyas and Pañcālas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तम् (tam) - that, him
- समयम् (samayam) - The previously established agreement (e.g., of the Pāṇḍavas' exile). (agreement, convention, time)
- आदृत्य (ādṛtya) - having respected, having honored, having resorted to, having adhered to
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- इच्छति (icchati) - desires, wishes, seeks
- पैतृकम् (paitṛkam) - The kingdom inherited from ancestors. (ancestral, hereditary, paternal)
- बलम् (balam) - Military strength. (strength, power, force)
- आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having depended on
- मत्स्यानाम् (matsyānām) - The Matsya warriors or kingdom, who were allies. (of the Matsyas (a tribe/people))
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - The Pañcāla warriors or kingdom, who were allies. (of the Pañcālas (a tribe/people))
- च (ca) - and, also
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - Refers to Duryodhana. (king, prince, ruler)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the agreement (samayam).
समयम् (samayam) - The previously established agreement (e.g., of the Pāṇḍavas' exile). (agreement, convention, time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, covenant, convention, appointed time, opportunity
Prefix: sam
Root: i (class 2)
आदृत्य (ādṛtya) - having respected, having honored, having resorted to, having adhered to
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root dṛ, with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: dṛ (class 6)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
Derived from rājan (king).
इच्छति (icchati) - desires, wishes, seeks
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
पैतृकम् (paitṛkam) - The kingdom inherited from ancestors. (ancestral, hereditary, paternal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paitṛka
paitṛka - ancestral, hereditary, paternal
Derived from pitṛ (father).
Note: Agrees with rājyam.
बलम् (balam) - Military strength. (strength, power, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having depended on
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root śri, with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
मत्स्यानाम् (matsyānām) - The Matsya warriors or kingdom, who were allies. (of the Matsyas (a tribe/people))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of matsya
matsya - fish; name of a people/kingdom
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - The Pañcāla warriors or kingdom, who were allies. (of the Pañcālas (a tribe/people))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - name of a people/kingdom (Pañcāla)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - Refers to Duryodhana. (king, prince, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler, earthly
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Subject of the implied sentence.