महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-21, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा प्रज्ञावृद्धो महाद्युतिः ।
संपूज्यैनं यथाकालं भीष्मो वचनमब्रवीत् ॥१॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा प्रज्ञावृद्धो महाद्युतिः ।
संपूज्यैनं यथाकालं भीष्मो वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasya tadvacanaṁ śrutvā prajñāvṛddho mahādyutiḥ ,
saṁpūjyainaṁ yathākālaṁ bhīṣmo vacanamabravīt.
tasya tadvacanaṁ śrutvā prajñāvṛddho mahādyutiḥ ,
saṁpūjyainaṁ yathākālaṁ bhīṣmo vacanamabravīt.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca tasya tat vacanam śrutvā prajñāvṛddhaḥ
mahādyutiḥ sampūjya enam yathākālam bhīṣmaḥ vacanam abravīt
mahādyutiḥ sampūjya enam yathākālam bhīṣmaḥ vacanam abravīt
1.
Vaishampayana said: Having heard his words, the greatly radiant Bhishma, who was advanced in wisdom, honored him appropriately and then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaishampayana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्य (tasya) - his (referring to the speaker of the previous verse, e.g., Vidura or Yudhiṣṭhira) (his)
- तत् (tat) - that
- वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रज्ञावृद्धः (prajñāvṛddhaḥ) - advanced in wisdom, old in wisdom
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - greatly radiant, illustrious, glorious
- सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having venerated
- एनम् (enam) - him
- यथाकालम् (yathākālam) - at the proper time, suitably, duly
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a character)
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaishampayana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaishampayana (a sage, narrator of the Mahabharata to King Janamejaya)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, parasmaipada of the root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - his (referring to the speaker of the previous verse, e.g., Vidura or Yudhiṣṭhira) (his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his, her, its (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the speaker of the preceding verse (e.g., Vidura).
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Qualifies vacanam. Becomes 'tad' due to sandhi before a voiced consonant in 'roman_words_separated'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance, saying, statement
From root vac (to speak) + -ana (action/instrument suffix).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (krt suffix -tvā) of the root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
प्रज्ञावृद्धः (prajñāvṛddhaḥ) - advanced in wisdom, old in wisdom
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prajñāvṛddha
prajñāvṛddha - grown old in wisdom, advanced in knowledge, wise due to experience
Tatpurusha compound: prajñā (wisdom) + vṛddha (grown, old).
Compound type : tatpurusha (prajñā+vṛddha)
- prajñā – wisdom, knowledge, intelligence, discernment
noun (feminine)
From root jñā (to know) with upasarga pra (forward, thoroughly).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - vṛddha – old, grown, increased, augmented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of the root vṛdh (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies Bhishma.
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - greatly radiant, illustrious, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor or radiance, glorious, illustrious
Bahuvrihi compound: mahā (great) + dyuti (splendor).
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, radiance, luster, brilliance
noun (feminine)
From root dyut (to shine).
Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies Bhishma.
सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having venerated
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (krt suffix -ya after upasarga) of the root pūj (to honor) with upasarga sam (well, completely).
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
एनम् (enam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (pronoun, often referring to a proximate or just-mentioned person/thing)
Note: Object of 'sampūjya'. Refers to the speaker of the previous verse.
यथाकालम् (yathākālam) - at the proper time, suitably, duly
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāla)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - kāla – time, suitable time, period
noun (masculine)
From root kal (to calculate, to move).
Root: kal
Note: Adverbial usage.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a character)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (grandfather of the Kauravas and Pandavas), terrible, formidable
From root bhī (to fear) + -ṣma suffix, meaning causing fear.
Root: bhī
Note: The subject of the sentence.
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance, saying, statement
From root vac (to speak) + -ana (action/instrument suffix).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, imperfect tense, parasmaipada of the root brū (to speak).
Root: brū (class 2)