महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-20, verse-7
प्राणान्तिकैरप्युपायैः प्रयतद्भिरनेकशः ।
शेषवन्तो न शकिता नयितुं यमसादनम् ॥७॥
शेषवन्तो न शकिता नयितुं यमसादनम् ॥७॥
7. prāṇāntikairapyupāyaiḥ prayatadbhiranekaśaḥ ,
śeṣavanto na śakitā nayituṁ yamasādanam.
śeṣavanto na śakitā nayituṁ yamasādanam.
7.
prāṇāntikaiḥ api upāyaiḥ prayatadbhiḥ anekaśaḥ
śeṣavantaḥ na śakitāḥ nayitum yamasādanam
śeṣavantaḥ na śakitāḥ nayitum yamasādanam
7.
Despite numerous, life-threatening attempts made by those striving, the survivors (Pandavas) could not be sent to the abode of Yama (god of death).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणान्तिकैः (prāṇāntikaiḥ) - by those endangering life, by fatal ones
- अपि (api) - even, also
- उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by stratagems
- प्रयतद्भिः (prayatadbhiḥ) - by the Kauravas who were striving to harm the Pandavas (by those striving, by those attempting)
- अनेकशः (anekaśaḥ) - repeatedly, in many ways
- शेषवन्तः (śeṣavantaḥ) - the surviving Pandavas (the survivors, those remaining)
- न (na) - not
- शकिताः (śakitāḥ) - could not be (sent to Yama's abode) (were able (passive construction), could be)
- नयितुम् (nayitum) - to send, to conduct (to lead, to take)
- यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama, to the realm of death
Words meanings and morphology
प्राणान्तिकैः (prāṇāntikaiḥ) - by those endangering life, by fatal ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prāṇāntika
prāṇāntika - fatal, deadly, endangering life, leading to the end of life
Compound type : tatpurusha (prāṇa+antika)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - antika – end, vicinity, death
noun (neuter)
Note: Agrees with 'upāyaiḥ'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by stratagems
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upāya
upāya - means, method, stratagem, device, approach
Derived from root i- ('to go') with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
प्रयतद्भिः (prayatadbhiḥ) - by the Kauravas who were striving to harm the Pandavas (by those striving, by those attempting)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prayatat
prayatat - striving, endeavoring, making an effort, attempting
Present Active Participle
Derived from the root yat- ('to strive') with the prefix pra-.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Functions as the agent of the action, referring to those who employed the 'upāyaiḥ'.
अनेकशः (anekaśaḥ) - repeatedly, in many ways
(indeclinable)
Derived from aneka ('many') with the suffix -śas indicating distribution or manner.
शेषवन्तः (śeṣavantaḥ) - the surviving Pandavas (the survivors, those remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śeṣavat
śeṣavat - possessing a remainder, remaining, surviving
Derived from śeṣa ('remainder') with the possessive suffix -vat.
Note: Refers to the Pandavas.
न (na) - not
(indeclinable)
शकिताः (śakitāḥ) - could not be (sent to Yama's abode) (were able (passive construction), could be)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakita
śakita - enabled, made capable, empowered (past passive participle of √śak)
Past Passive Participle
Derived from the root śak- ('to be able'). Often used impersonally or with a passive sense of ability.
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'śeṣavantaḥ'.
नयितुम् (nayitum) - to send, to conduct (to lead, to take)
(verb)
infinitive of nayitum
Infinitive
Infinitive form of the root nī- ('to lead').
Root: nī (class 1)
यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama, to the realm of death
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama (the god of death), the realm of death
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
- yama – Yama (the god of death and justice)
proper noun (masculine) - sādana – abode, seat, dwelling
noun (neuter)
Derived from root sad- ('to sit').
Root: sad (class 1)
Note: Object of the infinitive 'nayitum'.