महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-20, verse-19
यथा किरीटी सेनाभ्यः सर्वाभ्यो व्यतिरिच्यते ।
एवमेव महाबाहुर्वासुदेवो महाद्युतिः ॥१९॥
एवमेव महाबाहुर्वासुदेवो महाद्युतिः ॥१९॥
19. yathā kirīṭī senābhyaḥ sarvābhyo vyatiricyate ,
evameva mahābāhurvāsudevo mahādyutiḥ.
evameva mahābāhurvāsudevo mahādyutiḥ.
19.
yathā kirīṭī senābhyaḥ sarvābhyaḥ vyatiricyate
evam eva mahābāhuḥ vāsudevaḥ mahādyutiḥ
evam eva mahābāhuḥ vāsudevaḥ mahādyutiḥ
19.
Just as the crowned one (Arjuna) excels all armies, so too does the mighty-armed Vāsudeva (Kṛṣṇa), who is of great splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one)
- सेनाभ्यः (senābhyaḥ) - from the armies
- सर्वाभ्यः (sarvābhyaḥ) - from all
- व्यतिरिच्यते (vyatiricyate) - he excels, he surpasses, he is distinguished
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एव (eva) - only, indeed, just
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Kṛṣṇa (mighty-armed, great-armed)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very lustrous
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison
किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem; Arjuna (an epithet)
Derived from kirīṭa (diadem) with suffix -in
Note: An epithet for Arjuna
सेनाभ्यः (senābhyaḥ) - from the armies
(noun)
Ablative, feminine, plural of senā
senā - army, host, battle array
Note: Used with vyatiricyate to indicate 'surpassing from'
सर्वाभ्यः (sarvābhyaḥ) - from all
(pronoun)
Ablative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with senābhyaḥ
व्यतिरिच्यते (vyatiricyate) - he excels, he surpasses, he is distinguished
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vyatiric
Derived from root ric- (to leave, abandon) with prefixes vi- (apart) and ati- (beyond)
Prefixes: vi+ati
Root: ric (class 7)
Note: The ablative case indicates 'from what he excels'
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Kṛṣṇa (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with Vāsudeva
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Kṛṣṇa
Note: The name of Kṛṣṇa
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very lustrous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very lustrous, highly glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large
adjective - dyuti – splendor, light, radiance, brilliance
noun (feminine)
Note: Agrees with Vāsudeva