महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-195, verse-16
तथेमे पुरुषव्याघ्राः सहायास्तव पार्थिव ।
सर्वे दिव्यास्त्रविदुषः सर्वे युद्धाभिनन्दिनः ॥१६॥
सर्वे दिव्यास्त्रविदुषः सर्वे युद्धाभिनन्दिनः ॥१६॥
16. tatheme puruṣavyāghrāḥ sahāyāstava pārthiva ,
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ.
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ.
16.
tathā ime puruṣavyāghrāḥ sahāyāḥ tava pārthiva
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ
16.
pārthiva tathā ime puruṣavyāghrāḥ tava sahāyāḥ
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ
sarve divyāstraviduṣaḥ sarve yuddhābhinandinaḥ
16.
O King, similarly, these tiger-like men are your allies. All of them are experts in divine weapons and all delight in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise
- इमे (ime) - these
- पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - tiger-like men, best of men, foremost among men
- सहायाः (sahāyāḥ) - allies, companions, helpers
- तव (tava) - your, yours
- पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, ruler of the earth)
- सर्वे (sarve) - all
- दिव्यास्त्रविदुषः (divyāstraviduṣaḥ) - knowers of divine weapons, experts in divine weapons
- सर्वे (sarve) - all
- युद्धाभिनन्दिनः (yuddhābhinandinaḥ) - delighting in battle, fond of war
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - tiger-like men, best of men, foremost among men
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, foremost man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
सहायाः (sahāyāḥ) - allies, companions, helpers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahāya
sahāya - companion, helper, ally
Compound type : avyayibhava (sa+hāya)
- sa – with, together
indeclinable - hāya – abandonment, leaving
noun (masculine)
Derived from root hā (to abandon)
Root: hā (class 3)
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, ruler of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthy; a king, prince (son of Pṛthā or lord of Pṛthivī)
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
दिव्यास्त्रविदुषः (divyāstraviduṣaḥ) - knowers of divine weapons, experts in divine weapons
(noun)
Nominative, masculine, plural of divyāstravidus
divyāstravidus - knower of divine weapons
Compound type : tatpurusha (divyāstra+vidus)
- divyāstra – divine weapon
noun (neuter) - vidus – knower, wise
noun (masculine)
Agent noun from root vid
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
युद्धाभिनन्दिनः (yuddhābhinandinaḥ) - delighting in battle, fond of war
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yuddhābhinandin
yuddhābhinandin - one who delights in battle
Compound type : tatpurusha (yuddha+abhinandin)
- yuddha – battle, fight
noun (neuter) - abhinandin – delighting in, praising
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root nand with abhi prefix
Derived from root nand (to rejoice) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)