महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-195, verse-14
तन्न जानाति गाङ्गेयो न द्रोणो न च गौतमः ।
न च द्रोणसुतो राजन्कुत एव तु सूतजः ॥१४॥
न च द्रोणसुतो राजन्कुत एव तु सूतजः ॥१४॥
14. tanna jānāti gāṅgeyo na droṇo na ca gautamaḥ ,
na ca droṇasuto rājankuta eva tu sūtajaḥ.
na ca droṇasuto rājankuta eva tu sūtajaḥ.
14.
tat na jānāti gāṅgeyaḥ na droṇaḥ na ca gautamaḥ
na ca droṇasutaḥ rājan kutaḥ eva tu sūtajaḥ
na ca droṇasutaḥ rājan kutaḥ eva tu sūtajaḥ
14.
rājan gāṅgeyaḥ na jānāti droṇaḥ na ca gautamaḥ
na ca droṇasutaḥ tu sūtajaḥ kutaḥ eva
na ca droṇasutaḥ tu sūtajaḥ kutaḥ eva
14.
O King, neither Bhishma, nor Drona, nor Kripa, nor Drona's son Ashvatthama knows that. How, then, could Karna, the charioteer's son, possibly know it?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, therefore
- न (na) - not, no
- जानाति (jānāti) - knows, understands
- गाङ्गेयः (gāṅgeyaḥ) - Bhishma (son of Gaṅgā, Bhishma)
- न (na) - not, no
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- गौतमः (gautamaḥ) - Kripa (descendant of Gotama, Kripa)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - Ashvatthama (son of Drona, Ashvatthama)
- राजन् (rājan) - O king
- कुतः (kutaḥ) - how (can it be) (from where, how, why)
- एव (eva) - indeed, only, just
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- सूतजः (sūtajaḥ) - Karna (son of a charioteer, Karna)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to some previously mentioned knowledge or fact.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle
जानाति (jānāti) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
गाङ्गेयः (gāṅgeyaḥ) - Bhishma (son of Gaṅgā, Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā; Bhishma
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a warrior and teacher)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गौतमः (gautamaḥ) - Kripa (descendant of Gotama, Kripa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - a descendant of Gotama; Kripa (name of a warrior)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - Ashvatthama (son of Drona, Ashvatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇasuta
droṇasuta - son of Drona (Ashvatthama)
Compound type : tatpurusha (droṇa+suta)
- droṇa – Drona (name)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to beget) with suffix -ta
Root: sū (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कुतः (kutaḥ) - how (can it be) (from where, how, why)
(indeclinable)
Note: Often used idiomatically as 'how can X possibly...'
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सूतजः (sūtajaḥ) - Karna (son of a charioteer, Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaja
sūtaja - son of a charioteer; Karna
Compound type : tatpurusha (sūta+ja)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix -ja (from jan to be born)
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)