महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-191, verse-15
इति निश्चित्य तत्त्वेन समित्रः सबलानुगः ।
वञ्चितोऽस्मीति मन्वानो मां किलोद्धर्तुमिच्छति ॥१५॥
वञ्चितोऽस्मीति मन्वानो मां किलोद्धर्तुमिच्छति ॥१५॥
15. iti niścitya tattvena samitraḥ sabalānugaḥ ,
vañcito'smīti manvāno māṁ kiloddhartumicchati.
vañcito'smīti manvāno māṁ kiloddhartumicchati.
15.
iti niścitya tattvena samitraḥ sabalānugaḥ vañcitaḥ
asmi iti manvānaḥ mām kila uddhartum icchati
asmi iti manvānaḥ mām kila uddhartum icchati
15.
iti tattvena niścitya samitraḥ sabalānugaḥ [saḥ hiraṇyavarmā]
vañcitaḥ asmi iti manvānaḥ kila mām uddhartum icchati
vañcitaḥ asmi iti manvānaḥ kila mām uddhartum icchati
15.
Thus having truly ascertained the situation, he (Hiraṇyavarmā), accompanied by his friends and followers, thinking 'I have been deceived,' indeed desires to destroy me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- निश्चित्य (niścitya) - having ascertained, having decided, having resolved
- तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, in truth
- समित्रः (samitraḥ) - accompanied by friends, with friends
- सबलानुगः (sabalānugaḥ) - accompanied by followers or an army
- वञ्चितः (vañcitaḥ) - deceived, cheated, deluded
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
- मन्वानः (manvānaḥ) - thinking, considering, believing
- माम् (mām) - me
- किल (kila) - indeed, it is said, supposedly
- उद्धर्तुम् (uddhartum) - to destroy, to uproot (to lift up, to raise, to destroy, to uproot)
- इच्छति (icchati) - he wishes, he desires, he wants
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
निश्चित्य (niścitya) - having ascertained, having decided, having resolved
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'ci' with prefix 'niś'.
Prefix: niś
Root: ci (class 5)
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, in truth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence
समित्रः (samitraḥ) - accompanied by friends, with friends
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samitra
samitra - accompanied by friends, with friends
Compound type : bahuvrīhi (sa+mitra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - mitra – friend, companion
noun (masculine)
सबलानुगः (sabalānugaḥ) - accompanied by followers or an army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabalānuga
sabalānuga - accompanied by followers or an army
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala+anuga)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - bala – force, strength, army
noun (neuter) - anuga – following, follower, attendant
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
वञ्चितः (vañcitaḥ) - deceived, cheated, deluded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vañcita
vañcita - deceived, cheated, deluded
Past Passive Participle
Derived from root 'vañc'.
Root: vañc (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
1st person singular, present active indicative.
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
मन्वानः (manvānaḥ) - thinking, considering, believing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manvāna
manvāna - thinking, considering, believing
Present Middle Participle
Derived from root 'man'.
Root: man (class 4)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
किल (kila) - indeed, it is said, supposedly
(indeclinable)
उद्धर्तुम् (uddhartum) - to destroy, to uproot (to lift up, to raise, to destroy, to uproot)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'dhṛ' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
इच्छति (icchati) - he wishes, he desires, he wants
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
3rd person singular, present active indicative. (Desiderative root 'iṣ' derived from 'iṣ').
Root: iṣ (class 6)