महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-117, verse-8
अपराण्यपि चत्वारि शतानि द्विजसत्तम ।
नीयमानानि संतारे हृतान्यासन्वितस्तया ।
एवं न शक्यमप्राप्यं प्राप्तुं गालव कर्हिचित् ॥८॥
नीयमानानि संतारे हृतान्यासन्वितस्तया ।
एवं न शक्यमप्राप्यं प्राप्तुं गालव कर्हिचित् ॥८॥
8. aparāṇyapi catvāri śatāni dvijasattama ,
nīyamānāni saṁtāre hṛtānyāsanvitastayā ,
evaṁ na śakyamaprāpyaṁ prāptuṁ gālava karhicit.
nīyamānāni saṁtāre hṛtānyāsanvitastayā ,
evaṁ na śakyamaprāpyaṁ prāptuṁ gālava karhicit.
8.
aparāṇi api catvāri śatāni
dvijasattama nīyamānāni saṃtāre hṛtāni
āsan vitastayā evam na śakyam
aprāpyam prāptum gālava karhicit
dvijasattama nīyamānāni saṃtāre hṛtāni
āsan vitastayā evam na śakyam
aprāpyam prāptum gālava karhicit
8.
O best of the twice-born (dvijāti), another four hundred (horses), while being transported across the river, were carried away by Vitastā. In this way, O Gālava, it is never possible to obtain what is unobtainable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपराणि (aparāṇi) - other (four hundred horses) (other, different, subsequent)
- अपि (api) - also, even (also, even, too)
- चत्वारि (catvāri) - four
- शतानि (śatāni) - hundreds (of horses, implicitly) (hundreds)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of the dvijāti (brahmins), vocative address (O best of the twice-born (brahmins))
- नीयमानानि (nīyamānāni) - while being transported/led (across the river) (being led, being carried, being conveyed)
- संतारे (saṁtāre) - during the crossing (of a river or water body) (in the crossing, in the ferry, in the ocean)
- हृतानि (hṛtāni) - were carried away/stolen (carried away, stolen, seized)
- आसन् (āsan) - were (they were)
- वितस्तया (vitastayā) - by the river Vitastā (by Vitasta (a river))
- एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner)
- न (na) - not
- शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, able to be done)
- अप्राप्यम् (aprāpyam) - that which is unobtainable (unobtainable, impossible to get)
- प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain (to obtain, to reach)
- गालव (gālava) - O Gālava, vocative address (O Galava)
- कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time
Words meanings and morphology
अपराणि (aparāṇi) - other (four hundred horses) (other, different, subsequent)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of apara
apara - other, another, posterior, western
Note: Agrees with `śatāni`.
अपि (api) - also, even (also, even, too)
(indeclinable)
चत्वारि (catvāri) - four
(numeral)
Note: Agrees with `śatāni`.
शतानि (śatāni) - hundreds (of horses, implicitly) (hundreds)
(noun)
Nominative, neuter, plural of śata
śata - hundred
Note: `catvāri śatāni` means 400.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of the dvijāti (brahmins), vocative address (O best of the twice-born (brahmins))
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born, excellent brahmin
superlative of dvija, or compound 'dvija' + 'sattama'
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born, brahmin
noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Addressing Galava.
नीयमानानि (nīyamānāni) - while being transported/led (across the river) (being led, being carried, being conveyed)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of nīyamāna
nīyamāna - being led, being carried, being conveyed
Present Passive Participle
formed from root nī with suffix -śānac (middle/passive)
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with `śatāni`.
संतारे (saṁtāre) - during the crossing (of a river or water body) (in the crossing, in the ferry, in the ocean)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃtāra
saṁtāra - crossing, ferrying, passage, ocean
Prefix: sam
Root: tṛ (class 1)
Note: Refers to the act of crossing.
हृतानि (hṛtāni) - were carried away/stolen (carried away, stolen, seized)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of hṛta
hṛta - taken, carried away, stolen, seized
Past Passive Participle
formed from root hṛ with suffix -kta
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `śatāni`.
आसन् (āsan) - were (they were)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Joins with `hṛtāni` to form the past tense "were carried away".
वितस्तया (vitastayā) - by the river Vitastā (by Vitasta (a river))
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vitastā
vitastā - name of a river, the Jhelum
Note: Agent of the action `hṛtāni`.
एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Introduces the conclusion.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates `śakyam`.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, able to be done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able to be done or overcome
Gerundive
formed from root śak with suffix -ya (kṛtya)
Root: śak (class 5)
Note: Used impersonally, "it is possible."
अप्राप्यम् (aprāpyam) - that which is unobtainable (unobtainable, impossible to get)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aprāpya
aprāpya - unobtainable, inaccessible, that which cannot be reached or gained
Gerundive
formed from root āp with upasarga pra-, suffix -ya, and negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prāpya)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - prāpya – to be obtained, obtainable
adjective (neuter)
Gerundive
formed from root āp with upasarga pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Object of `prāptum`.
प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain (to obtain, to reach)
(indeclinable)
infinitive
formed from root āp with upasarga pra- and suffix -tum
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Purpose infinitive.
गालव (gālava) - O Gālava, vocative address (O Galava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gālava
gālava - name of a sage
Note: The person being addressed.
कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time
(indeclinable)
Note: Intensifies the negation.