महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-117, verse-4
पुरा हि कन्यकुब्जे वै गाधेः सत्यवतीं सुताम् ।
भार्यार्थेऽवरयत्कन्यामृचीकस्तेन भाषितः ॥४॥
भार्यार्थेऽवरयत्कन्यामृचीकस्तेन भाषितः ॥४॥
4. purā hi kanyakubje vai gādheḥ satyavatīṁ sutām ,
bhāryārthe'varayatkanyāmṛcīkastena bhāṣitaḥ.
bhāryārthe'varayatkanyāmṛcīkastena bhāṣitaḥ.
4.
purā hi kanyakubje vai gādheḥ satyavatīm sutām
bhāryārthe avarayat kanyām ṛcīkaḥ tena bhāṣitaḥ
bhāryārthe avarayat kanyām ṛcīkaḥ tena bhāṣitaḥ
4.
Indeed, long ago, in Kanyakubja, Ṛcīka sought Satyavatī, the daughter of Gādhi, as his wife; he then made this statement:
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरा (purā) - formerly, anciently, long ago
- हि (hi) - indeed, surely, because
- कन्यकुब्जे (kanyakubje) - in Kanyakubja (ancient city)
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- गाधेः (gādheḥ) - of Gādhi (a king) (of Gādhi)
- सत्यवतीम् (satyavatīm) - Daughter of Gādhi (Satyavatī (proper name))
- सुताम् (sutām) - daughter
- भार्यार्थे (bhāryārthe) - for the purpose of a wife, as a wife
- अवरयत् (avarayat) - he sought, he chose, he requested
- कन्याम् (kanyām) - maiden, daughter
- ऋचीकः (ṛcīkaḥ) - Ṛcīka (a sage)
- तेन (tena) - by Ṛcīka (by him)
- भाषितः (bhāṣitaḥ) - refers to the statement Ṛcīka made (spoken, said)
Words meanings and morphology
पुरा (purā) - formerly, anciently, long ago
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
कन्यकुब्जे (kanyakubje) - in Kanyakubja (ancient city)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of kanyakubja
kanyakubja - name of an ancient city (modern Kannauj)
Note: Refers to the city where the event took place.
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic.
गाधेः (gādheḥ) - of Gādhi (a king) (of Gādhi)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gādhi
gādhi - name of a king, father of Satyavatī
Note: Indicates possession, 'daughter of Gādhi'.
सत्यवतीम् (satyavatīm) - Daughter of Gādhi (Satyavatī (proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - name of a princess, daughter of Gādhi
Note: Object of 'avarayat'.
सुताम् (sutām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Note: In apposition to 'satyavatīm'.
भार्यार्थे (bhāryārthe) - for the purpose of a wife, as a wife
(noun)
Locative, masculine, singular of bhāryārtha
bhāryārtha - for the sake of a wife, for a wife
Compound: bhāryā + artha
Compound type : tatpurusha (bhāryā+artha)
- bhāryā – wife
noun (feminine) - artha – purpose, object, sake
noun (masculine)
Note: Denotes purpose.
अवरयत् (avarayat) - he sought, he chose, he requested
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ava-vṛ
Imperfect (causative)
Imperfect 3rd person singular active (causative) of root vṛ with prefix ava-
Prefix: ava
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject is Ṛcīkaḥ.
कन्याम् (kanyām) - maiden, daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter
Note: In apposition to 'satyavatīm'.
ऋचीकः (ṛcīkaḥ) - Ṛcīka (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛcīka
ṛcīka - name of a sage, father of Jamadagni
Note: Subject of 'avarayat'.
तेन (tena) - by Ṛcīka (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Agent of 'bhāṣitaḥ'.
भाषितः (bhāṣitaḥ) - refers to the statement Ṛcīka made (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, uttered, said
Past Passive Participle
Derived from the root bhāṣ with suffix -ta
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Predicative adjective, implying 'it was said by him'.