महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-11, verse-5
परस्परभयं घोरमस्माकं हि न संशयः ।
अभिषिच्यस्व राजेन्द्र भव राजा त्रिविष्टपे ॥५॥
अभिषिच्यस्व राजेन्द्र भव राजा त्रिविष्टपे ॥५॥
5. parasparabhayaṁ ghoramasmākaṁ hi na saṁśayaḥ ,
abhiṣicyasva rājendra bhava rājā triviṣṭape.
abhiṣicyasva rājendra bhava rājā triviṣṭape.
5.
parasparabhayam ghoram asmākam hi na saṃśayaḥ
abhiṣicyasva rājendra bhava rājā triviṣṭape
abhiṣicyasva rājendra bhava rājā triviṣṭape
5.
Indeed, there is no doubt about the terrible mutual fear that exists among us. O king of kings, consecrate yourself and become the ruler of heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परस्परभयम् (parasparabhayam) - mutual fear
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our, among us
- हि (hi) - indeed, certainly, because, for
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- अभिषिच्यस्व (abhiṣicyasva) - consecrate yourself, get yourself sprinkled
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- भव (bhava) - become, be, exist
- राजा (rājā) - king, ruler
- त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - in heaven, in the celestial abode
Words meanings and morphology
परस्परभयम् (parasparabhayam) - mutual fear
(noun)
Nominative, neuter, singular of parasparabhaya
parasparabhaya - mutual fear, reciprocal dread
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+bhaya)
- paraspara – mutual, reciprocal
adjective (masculine) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
Derived from √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Functions as a predicate nominative.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, intense, formidable
Note: Agrees with 'parasparabhayam'.
अस्माकम् (asmākam) - of us, our, among us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Indicates possession or relationship, 'among us'.
हि (hi) - indeed, certainly, because, for
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
Derived from √śī (to lie, to sleep) with prefix saṃ.
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the negative clause 'na saṃśayaḥ' (there is no doubt).
अभिषिच्यस्व (abhiṣicyasva) - consecrate yourself, get yourself sprinkled
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of abhiṣic
Imperative, Middle Voice
2nd person singular imperative, middle voice of √ṣic (to sprinkle) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: ṣic (class 6)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, Indra among kings, chief of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), lord, chief, best
noun (masculine)
भव (bhava) - become, be, exist
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative, Active Voice
2nd person singular imperative, active voice of √bhū.
Root: bhū (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Predicate nominative agreeing with the implied subject 'you' of 'bhava'.
त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - in heaven, in the celestial abode
(noun)
Locative, masculine, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, the celestial abode, svarga