महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-11, verse-13
एवं हि क्रीडतस्तस्य नहुषस्य महात्मनः ।
संप्राप्ता दर्शनं देवी शक्रस्य महिषी प्रिया ॥१३॥
संप्राप्ता दर्शनं देवी शक्रस्य महिषी प्रिया ॥१३॥
13. evaṁ hi krīḍatastasya nahuṣasya mahātmanaḥ ,
saṁprāptā darśanaṁ devī śakrasya mahiṣī priyā.
saṁprāptā darśanaṁ devī śakrasya mahiṣī priyā.
13.
evam hi krīḍataḥ tasya nahuṣasya mahātmanaḥ
samprāptā darśanam devī śakrasya mahiṣī priyā
samprāptā darśanam devī śakrasya mahiṣī priyā
13.
While that great-souled Nahuṣa was thus sporting, Śakra's dear queen, the goddess, came into his view.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, indeed
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- क्रीडतः (krīḍataḥ) - of him playing/sporting
- तस्य (tasya) - of him, of that
- नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahuṣa
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
- सम्प्राप्ता (samprāptā) - came into view (reached, attained, arrived)
- दर्शनम् (darśanam) - view (into which she came) (sight, vision, view, audience)
- देवी (devī) - the goddess (Indrāṇī) (goddess, divine lady)
- शक्रस्य (śakrasya) - of Śakra, of Indra
- महिषी (mahiṣī) - the queen of Indra (Indrāṇī) (queen, principal wife)
- प्रिया (priyā) - dear, beloved, favorite
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, indeed
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
क्रीडतः (krīḍataḥ) - of him playing/sporting
(adjective)
Genitive, masculine, singular of krīḍat
krīḍat - playing, sporting
Present Active Participle
From root krīḍ (खेलने) + śatṛ pratyaya
Root: krīḍ (class 1)
Note: Refers to Nahuṣa
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Nahuṣa
नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahuṣa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (a mythical king)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies Nahuṣa
सम्प्राप्ता (samprāptā) - came into view (reached, attained, arrived)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, reached, arrived, obtained
Past Passive Participle
From root āp (to obtain, reach) with upasargas sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies devī mahiṣī priyā
दर्शनम् (darśanam) - view (into which she came) (sight, vision, view, audience)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, audience
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Object of samprāptā
देवी (devī) - the goddess (Indrāṇī) (goddess, divine lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
शक्रस्य (śakrasya) - of Śakra, of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra, Indra (king of gods)
Note: Possessive of mahiṣī
महिषी (mahiṣī) - the queen of Indra (Indrāṇī) (queen, principal wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - queen, principal wife, empress
Note: Subject of the sentence
प्रिया (priyā) - dear, beloved, favorite
(adjective)
Nominative, feminine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite, pleasing
Note: Qualifies mahiṣī