महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-86, verse-4
राजर्षेस्तत्र च सरिन्नृगस्य भरतर्षभ ।
रम्यतीर्था बहुजला पयोष्णी द्विजसेविता ॥४॥
रम्यतीर्था बहुजला पयोष्णी द्विजसेविता ॥४॥
4. rājarṣestatra ca sarinnṛgasya bharatarṣabha ,
ramyatīrthā bahujalā payoṣṇī dvijasevitā.
ramyatīrthā bahujalā payoṣṇī dvijasevitā.
4.
rājarṣeḥ tatra ca sarit nṛgasya bharatarṣabha
ramyatīrthā bahujalā payoṣṇī dvijasevitā
ramyatīrthā bahujalā payoṣṇī dvijasevitā
4.
O best of Bharatas, there also flows the river Payoṣṇī, which belongs to the royal sage (rājarṣi) Nṛga; it has charming bathing places, abundant water, and is frequented by the twice-born (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage (rājarṣi)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- सरित् (sarit) - river
- नृगस्य (nṛgasya) - of Nṛga
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
- रम्यतीर्था (ramyatīrthā) - having beautiful bathing places
- बहुजला (bahujalā) - having much water, abundant with water
- पयोष्णी (payoṣṇī) - Payoṣṇī (river name)
- द्विजसेविता (dvijasevitā) - frequented by Brahmins (dvija) or birds
Words meanings and morphology
राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage (rājarṣi)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king-sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सरित् (sarit) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream
Root: sṛ (class 1)
Note: Nominative singular, subject of an implied verb 'is'.
नृगस्य (nṛgasya) - of Nṛga
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nṛga
nṛga - Nṛga (a mythical king)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, O bull among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an ancient king
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent one
noun (masculine)
Note: Epithet used to address someone.
रम्यतीर्था (ramyatīrthā) - having beautiful bathing places
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramyatīrtha
ramyatīrtha - having beautiful bathing places
Compound type : bahuvrīhi (ramya+tīrtha)
- ramya – beautiful, charming, pleasant
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
Root ram with nyaC affix
Root: ram (class 1) - tīrtha – bathing place, ford, holy place
noun (neuter)
Root: tṝ (class 1)
Note: Adjective agreeing with Payoṣṇī (implied).
बहुजला (bahujalā) - having much water, abundant with water
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bahujala
bahujala - having much water
Compound type : bahuvrīhi (bahu+jala)
- bahu – many, much
adjective - jala – water
noun (neuter)
Note: Adjective agreeing with Payoṣṇī.
पयोष्णी (payoṣṇī) - Payoṣṇī (river name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of payoṣṇī
payoṣṇī - the river Payoṣṇī
द्विजसेविता (dvijasevitā) - frequented by Brahmins (dvija) or birds
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvijasevita
dvijasevita - frequented by the twice-born or birds
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sevita)
- dvija – twice-born (Brahmin), bird
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - sevita – frequented, served, inhabited
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root sev with kta affix
Root: sev (class 1)
Note: Adjective agreeing with Payoṣṇī.