महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-86, verse-13
शीततोयो बहुजलः पुण्यस्तात शिवश्च सः ।
ह्रदः परमदुष्प्रापो मानुषैरकृतात्मभिः ॥१३॥
ह्रदः परमदुष्प्रापो मानुषैरकृतात्मभिः ॥१३॥
13. śītatoyo bahujalaḥ puṇyastāta śivaśca saḥ ,
hradaḥ paramaduṣprāpo mānuṣairakṛtātmabhiḥ.
hradaḥ paramaduṣprāpo mānuṣairakṛtātmabhiḥ.
13.
śītatoyaḥ bahujalaḥ puṇyaḥ tāta śivaḥ ca saḥ
hradaḥ paramaduṣprāpaḥ mānuṣaiḥ akṛtātmabhiḥ
hradaḥ paramaduṣprāpaḥ mānuṣaiḥ akṛtātmabhiḥ
13.
O father, that lake has cool waters and abundant water; it is sacred and auspicious. It is extremely difficult to reach by those humans whose souls (ātman) are not pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीततोयः (śītatoyaḥ) - having cool waters; cool-watered
- बहुजलः (bahujalaḥ) - having abundant water; full of water
- पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred; holy; pure
- तात (tāta) - O father (a term of address often used respectfully for elders, or affectionately) (O father; O dear one; my child)
- शिवः (śivaḥ) - auspicious (auspicious; benevolent; Śiva)
- च (ca) - and; also
- सः (saḥ) - that (referring to the lake, 'hradaḥ') (he; that)
- ह्रदः (hradaḥ) - lake; deep pool; pond
- परमदुष्प्रापः (paramaduṣprāpaḥ) - extremely difficult to reach; very hard to attain
- मानुषैः (mānuṣaiḥ) - by men; by humans
- अकृतात्मभिः (akṛtātmabhiḥ) - by those whose souls (ātman) are not purified or perfected (by those whose souls are not pure; by the unpurified)
Words meanings and morphology
शीततोयः (śītatoyaḥ) - having cool waters; cool-watered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śītatoya
śītatoya - having cool water
Compound type : bahuvrihi (śīta+toya)
- śīta – cold; cool; chilly
adjective - toya – water
noun (neuter)
Note: Modifies 'hradaḥ' (implied).
बहुजलः (bahujalaḥ) - having abundant water; full of water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahujala
bahujala - having much water; abundant in water
Compound type : bahuvrihi (bahu+jala)
- bahu – many; much; abundant
adjective - jala – water
noun (neuter)
Note: Modifies 'hradaḥ' (implied).
पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred; holy; pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - sacred; holy; auspicious; virtuous; pure
Note: Modifies 'hradaḥ' (implied).
तात (tāta) - O father (a term of address often used respectfully for elders, or affectionately) (O father; O dear one; my child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear one; term of endearment or respect
शिवः (śivaḥ) - auspicious (auspicious; benevolent; Śiva)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious; propitious; benevolent; Śiva (the god)
Note: Modifies 'hradaḥ' (implied).
च (ca) - and; also
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (referring to the lake, 'hradaḥ') (he; that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that; he; it
ह्रदः (hradaḥ) - lake; deep pool; pond
(noun)
Nominative, masculine, singular of hrada
hrada - lake; deep pool; large pond
परमदुष्प्रापः (paramaduṣprāpaḥ) - extremely difficult to reach; very hard to attain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaduṣprāpa
paramaduṣprāpa - extremely difficult to obtain/reach
Compound type : karmadhāraya (parama+duṣprāpa)
- parama – supreme; highest; excellent; extreme
adjective - duṣprāpa – difficult to obtain; hard to reach
adjective (masculine)
Prefix: dus
Note: Modifies 'hradaḥ'.
मानुषैः (mānuṣaiḥ) - by men; by humans
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human; man; belonging to man
अकृतात्मभिः (akṛtātmabhiḥ) - by those whose souls (ātman) are not purified or perfected (by those whose souls are not pure; by the unpurified)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of akṛtātman
akṛtātman - one whose soul (ātman) is not perfected; unrefined in spirit
Compound type : bahuvrihi (akṛta+ātman)
- a – not; un-; non-
indeclinable
Negative prefix - kṛta – done; made; performed; purified; perfected
participle
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - ātman – self; soul; spirit; individual essence (ātman)
noun (masculine)