महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-53, verse-4
यदि चेद्भजमानां मां प्रत्याख्यास्यसि मानद ।
विषमग्निं जलं रज्जुमास्थास्ये तव कारणात् ॥४॥
विषमग्निं जलं रज्जुमास्थास्ये तव कारणात् ॥४॥
4. yadi cedbhajamānāṁ māṁ pratyākhyāsyasi mānada ,
viṣamagniṁ jalaṁ rajjumāsthāsye tava kāraṇāt.
viṣamagniṁ jalaṁ rajjumāsthāsye tava kāraṇāt.
4.
yadi cet bhajamānām mām pratyākhyāsyasi mānada
viṣam agnim jalam rajjum āsthāsye tava kāraṇāt
viṣam agnim jalam rajjum āsthāsye tava kāraṇāt
4.
If you reject me, who am devoted to you, O honorable one (mānada), then I shall resort to poison, fire, water, or a rope because of you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- चेत् (cet) - if, whether
- भजमानाम् (bhajamānām) - devoted, worshipping, serving
- माम् (mām) - me
- प्रत्याख्यास्यसि (pratyākhyāsyasi) - you will reject, you will refuse
- मानद (mānada) - O giver of honor, O honorable one
- विषम् (viṣam) - poison
- अग्निम् (agnim) - fire
- जलम् (jalam) - water
- रज्जुम् (rajjum) - rope, cord
- आस्थास्ये (āsthāsye) - I shall resort to, I shall take up, I shall employ
- तव (tava) - your, of you
- कारणात् (kāraṇāt) - because of, on account of
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Forms a conditional clause with 'cet'.
चेत् (cet) - if, whether
(indeclinable)
Note: Often used with 'yadi' to emphasize the condition.
भजमानाम् (bhajamānām) - devoted, worshipping, serving
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhajamāna
bhajamāna - worshipping, honoring, loving, serving, participating in
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root √bhaj (to divide, obtain, possess, enjoy, serve, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: Modifies 'mām'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
Note: Object of 'pratyākhyāsyasi'.
प्रत्याख्यास्यसि (pratyākhyāsyasi) - you will reject, you will refuse
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of pratyākhyā
Derived from root √khyā (to tell, relate, perceive) with prefixes prati- and ā-.
Prefixes: prati+ā
Root: khyā (class 2)
मानद (mānada) - O giver of honor, O honorable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestowing respect; honorable, respectful
Compound of māna (honor, respect) and da (giver, from √dā to give).
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride, measure
noun (masculine) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
Agent noun derived from root √dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Addressing Nala.
विषम् (viṣam) - poison
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom; water
Note: Object of 'āsthāsye'.
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god of fire, ritual fire
Note: Object of 'āsthāsye'.
जलम् (jalam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of jala
jala - water, fluid, elixir
Note: Object of 'āsthāsye'.
रज्जुम् (rajjum) - rope, cord
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajju
rajju - rope, cord, string
Note: Object of 'āsthāsye'.
आस्थास्ये (āsthāsye) - I shall resort to, I shall take up, I shall employ
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of āsthā
Derived from root √sthā (to stand) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun.
कारणात् (kāraṇāt) - because of, on account of
(indeclinable)
Note: Used adverbially.