Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,5

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-5, verse-3

एवं गते विदुर यदद्य कार्यं पौराश्चेमे कथमस्मान्भजेरन् ।
ते चाप्यस्मान्नोद्धरेयुः समूलान्न कामये तांश्च विनश्यमानान् ॥३॥
3. evaṁ gate vidura yadadya kāryaṁ; paurāśceme kathamasmānbhajeran ,
te cāpyasmānnoddhareyuḥ samūlā;nna kāmaye tāṁśca vinaśyamānān.
3. evam gate vidura yat adya kāryam
paurāḥ ca ime katham asmān bhajeran
te ca api asmān na uddhareyuḥ
samūlān na kāmaye tān ca vinaśyamānān
3. O Vidura, with things having come to this, what needs to be done today? And how will these citizens remain loyal to us? I do not wish that they (the Pāṇḍavas) should uproot us completely, nor do I desire their destruction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - this being (the situation), thus (thus, so, in this manner)
  • गते (gate) - having come to pass (having gone, come to pass, happened)
  • विदुर (vidura) - O Vidura
  • यत् (yat) - what (what, which, that)
  • अद्य (adya) - today, now
  • कार्यम् (kāryam) - what needs to be done (to be done, duty, action)
  • पौराः (paurāḥ) - these citizens (citizens, townspeople)
  • (ca) - and (and, also)
  • इमे (ime) - these
  • कथम् (katham) - how (how, in what way)
  • अस्मान् (asmān) - us (Dhṛtarāṣṭra and his family) (us)
  • भजेरन् (bhajeran) - they will support (they might serve, resort to, worship)
  • ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even)
  • अस्मान् (asmān) - us (Dhṛtarāṣṭra and his family) (us)
  • (na) - not (not, no)
  • उद्धरेयुः (uddhareyuḥ) - they should uproot (they might rescue, pull out, uproot)
  • समूलान् (samūlān) - completely (with their roots, completely, utterly)
  • (na) - not (not, no)
  • कामये (kāmaye) - I desire (I desire, wish)
  • तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
  • (ca) - and (and, also)
  • विनश्यमानान् (vinaśyamānān) - being destroyed (perishing, being destroyed)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - this being (the situation), thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
गते (gate) - having come to pass (having gone, come to pass, happened)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, happened, come to pass
Past Passive Participle
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
विदुर (vidura) - O Vidura
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vidura
vidura - name of a wise minister
Note: Addressed by Dhṛtarāṣṭra
यत् (yat) - what (what, which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Serves as subject of an implied 'is' with kāryam.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
adverb derived from idam
कार्यम् (kāryam) - what needs to be done (to be done, duty, action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, business
Gerundive
derived from root kṛ (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative to implied 'is'
पौराः (paurāḥ) - these citizens (citizens, townspeople)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paura
paura - a citizen, townsperson
derived from pura (city)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this (pronoun)
Note: Qualifies Paurāḥ
कथम् (katham) - how (how, in what way)
(indeclinable)
interrogative adverb
Note: Modifies bhajeran
अस्मान् (asmān) - us (Dhṛtarāṣṭra and his family) (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Object of bhajeran
भजेरन् (bhajeran) - they will support (they might serve, resort to, worship)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
Note: Subject is Paurāḥ.
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Demonstrative pronoun
Note: Subject of uddhareyuḥ.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
Particle
Note: Intensifies the statement.
अस्मान् (asmān) - us (Dhṛtarāṣṭra and his family) (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Object of uddhareyuḥ.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
उद्धरेयुः (uddhareyuḥ) - they should uproot (they might rescue, pull out, uproot)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of uddhṛ
verb with prefix
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject is te (Pāṇḍavas).
समूलान् (samūlān) - completely (with their roots, completely, utterly)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samūla
samūla - with roots, root and all, completely
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (sa+mūla)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix indicating 'with'
  • mūla – root, basis, origin
    noun (neuter)
Note: Qualifies asmān.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
कामये (kāmaye) - I desire (I desire, wish)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of kam
Denominative verb from kāma (desire), or derived from root kam
Root: kam (class 10)
Note: Subject is implied 'I' (Dhṛtarāṣṭra).
तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Demonstrative pronoun
Note: Object of kāmaye.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विनश्यमानान् (vinaśyamānān) - being destroyed (perishing, being destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vinaśyamāna
vinaśyamāna - perishing, being destroyed
Present Middle Participle
derived from vi + naś (to perish, be destroyed) with śānac suffix
Prefix: vi
Root: naś (class 4)