महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-5, verse-15
युधिष्ठिरं त्वं परिसान्त्वयस्व राज्ये चैनं स्थापयस्वाभिपूज्य ।
त्वया पृष्टः किमहमन्यद्वदेयमेतत्कृत्वा कृतकृत्योऽसि राजन् ॥१५॥
त्वया पृष्टः किमहमन्यद्वदेयमेतत्कृत्वा कृतकृत्योऽसि राजन् ॥१५॥
15. yudhiṣṭhiraṁ tvaṁ parisāntvayasva; rājye cainaṁ sthāpayasvābhipūjya ,
tvayā pṛṣṭaḥ kimahamanyadvadeya;metatkṛtvā kṛtakṛtyo'si rājan.
tvayā pṛṣṭaḥ kimahamanyadvadeya;metatkṛtvā kṛtakṛtyo'si rājan.
15.
yudhiṣṭhiram tvam parisāntvayasva
rājye ca enam sthāpayasva abhipūjya
tvayā pṛṣṭaḥ kim aham anyat vadeyam
etat kṛtvā kṛtakṛtyaḥ asi rājan
rājye ca enam sthāpayasva abhipūjya
tvayā pṛṣṭaḥ kim aham anyat vadeyam
etat kṛtvā kṛtakṛtyaḥ asi rājan
15.
You should console Yudhiṣṭhira, and having honored him, install him in the kingdom. Being asked by you, what else should I say? O King, by doing this, you will have completely fulfilled your duty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava))
- त्वम् (tvam) - you (Dhṛtarāṣṭra) (you)
- परिसान्त्वयस्व (parisāntvayasva) - you console (console, appease, soothe)
- राज्ये (rājye) - in the kingdom (in the kingdom, in the reign)
- च (ca) - and (and, also)
- एनम् (enam) - him (Yudhiṣṭhira) (him, this one)
- स्थापयस्व (sthāpayasva) - install (him) (establish, install, place)
- अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored (him) (having honored, by honoring)
- त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - being asked (asked, questioned)
- किम् (kim) - what (interrogative pronoun) (what, why)
- अहम् (aham) - I (Sanjaya) (I)
- अन्यत् (anyat) - else, another thing (other, another, else)
- वदेयम् (vadeyam) - should I say (should I say, might I say)
- एतत् (etat) - this (referring to the advice given) (this, this very)
- कृत्वा (kṛtvā) - by doing (this) (having done, by doing)
- कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - you will have completely fulfilled your duty (one who has done what ought to be done, fulfilled one's duty)
- असि (asi) - you are
- राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper name, 'steadfast in battle')
Note: Object of 'parisāntvayasva'.
त्वम् (tvam) - you (Dhṛtarāṣṭra) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
परिसान्त्वयस्व (parisāntvayasva) - you console (console, appease, soothe)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of sāntv
Imperative middle voice
Prefix: pari
Root: sāntv (class 10)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
राज्ये (rājye) - in the kingdom (in the kingdom, in the reign)
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
From rājan (king)
Note: Locative indicates the place of installation.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Yudhiṣṭhira) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, this one, him (demonstrative pronoun, used as anaphoric reference)
Note: Object of 'sthāpayasva'.
स्थापयस्व (sthāpayasva) - install (him) (establish, install, place)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of sthā
Imperative causative middle voice
Causative stem of √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored (him) (having honored, by honoring)
(indeclinable)
absolutive
From prefix abhi- + √pūj (to honor, worship), followed by -ya suffix for absolutives (gerunds)
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
Note: Used to express an action completed before the main verb 'sthāpayasva'.
त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates agency in a passive construction ('pṛṣṭaḥ').
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - being asked (asked, questioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, inquired
Past Passive Participle
From √prach (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: Modifies 'aham'.
किम् (kim) - what (interrogative pronoun) (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? who? which? why?
अहम् (aham) - I (Sanjaya) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अन्यत् (anyat) - else, another thing (other, another, else)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Object of 'vadeyam'.
वदेयम् (vadeyam) - should I say (should I say, might I say)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of vad
Optative mood
Root: vad (class 1)
एतत् (etat) - this (referring to the advice given) (this, this very)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - by doing (this) (having done, by doing)
(indeclinable)
absolutive
From √kṛ (to do, make), with -tvā suffix for absolutives (gerunds)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used to express an action completed before the main verb 'asi'.
कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - you will have completely fulfilled your duty (one who has done what ought to be done, fulfilled one's duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtakṛtya
kṛtakṛtya - one who has done what ought to be done, accomplished one's object, fulfilled one's duty
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+kṛtya)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - kṛtya – to be done, duty, action
noun (neuter)
Gerundive
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective modifying 'tvam' (implied subject of 'asi').
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
Root: as (class 2)
राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler