महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-5, verse-14
दुर्योधनः शकुनिः सूतपुत्रः प्रीत्या राजन्पाण्डुपुत्रान्भजन्ताम् ।
दुःशासनो याचतु भीमसेनं सभामध्ये द्रुपदस्यात्मजां च ॥१४॥
दुःशासनो याचतु भीमसेनं सभामध्ये द्रुपदस्यात्मजां च ॥१४॥
14. duryodhanaḥ śakuniḥ sūtaputraḥ; prītyā rājanpāṇḍuputrānbhajantām ,
duḥśāsano yācatu bhīmasenaṁ; sabhāmadhye drupadasyātmajāṁ ca.
duḥśāsano yācatu bhīmasenaṁ; sabhāmadhye drupadasyātmajāṁ ca.
14.
duryodhanaḥ śakuniḥ sūtaputraḥ
prītyā rājan pāṇḍuputrān bhajantām
duḥśāsanaḥ yācatu bhīmasenam
sabhāmadhye drupadasya ātmajām ca
prītyā rājan pāṇḍuputrān bhajantām
duḥśāsanaḥ yācatu bhīmasenam
sabhāmadhye drupadasya ātmajām ca
14.
O King, let Duryodhana, Śakuni, and the son of Sūta (Karṇa) attend upon the Pāṇḍavas with affection. Let Duḥśāsana implore Bhīmasena and also the daughter of Drupada (Draupadī) in the midst of the assembly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince))
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (name of Gāndhārī's brother))
- सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - the son of Sūta (Karṇa) (son of Sūta, charioteer's son (Karṇa))
- प्रीत्या (prītyā) - with affection (with affection, with love, out of joy)
- राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
- पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu, Pāṇḍavas)
- भजन्ताम् (bhajantām) - let them attend upon (let them serve, let them attend, let them resort to)
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (Duḥśāsana (name of a Kaurava prince))
- याचतु (yācatu) - let him implore (let him beg, let him implore)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava))
- सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly (in the midst of the assembly, in the assembly hall)
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- आत्मजाम् (ātmajām) - daughter (Draupadī) (daughter, self-born)
- च (ca) - and also (and, also)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name, 'difficult to fight')
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (name of Gāndhārī's brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (a proper name); also 'a bird'
सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - the son of Sūta (Karṇa) (son of Sūta, charioteer's son (Karṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (sūta), Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
From √sū (to impel, to drive)
Root: sū (class 2) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Karṇa.
प्रीत्या (prītyā) - with affection (with affection, with love, out of joy)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, joy, pleasure
From √prī (to please)
Root: prī (class 9)
Note: Indicates the manner of serving.
राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu, Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Object of 'bhajantām'.
भजन्ताम् (bhajantām) - let them attend upon (let them serve, let them attend, let them resort to)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Imperative middle voice
Root: bhaj (class 1)
Note: Used with accusative case (Pāṇḍuputrān) to mean 'attend upon'.
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (Duḥśāsana (name of a Kaurava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a proper name, 'difficult to rule/govern')
Compound type : tatpuruṣa (dus+śāsana)
- dus – bad, difficult, ill (prefix)
indeclinable - śāsana – ruling, governing, teaching, command
noun (neuter)
From √śās (to rule, command)
Root: śās (class 2)
याचतु (yācatu) - let him implore (let him beg, let him implore)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yāc
Imperative tense
Root: yāc (class 1)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name, 'having a terrible army')
Note: Object of 'yācatu'.
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly (in the midst of the assembly, in the assembly hall)
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - middle of an assembly, in the assembly hall
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, court
noun (feminine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Locative indicates the place where the action occurs.
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of a king)
Note: Possessive case, indicating 'Drupada's'.
आत्मजाम् (ātmajām) - daughter (Draupadī) (daughter, self-born)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ātmajā
ātmajā - daughter, self-born (feminine form of ātmaja)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+jā)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine) - jā – born, produced from (feminine form)
adjective (feminine)
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Draupadī, object of 'yācatu'.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)