महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-271, verse-27
शतशो नैरृतान्वन्या जघ्नुर्वन्यांश्च नैरृताः ।
नैरृतास्तत्र वध्यन्ते प्रायशो न तु वानराः ॥२७॥
नैरृतास्तत्र वध्यन्ते प्रायशो न तु वानराः ॥२७॥
27. śataśo nairṛtānvanyā jaghnurvanyāṁśca nairṛtāḥ ,
nairṛtāstatra vadhyante prāyaśo na tu vānarāḥ.
nairṛtāstatra vadhyante prāyaśo na tu vānarāḥ.
27.
śataśaḥ nairṛtān vanyāḥ jaghnuḥ vanyān ca nairṛtāḥ
nairṛtāḥ tatra vadhyante prāyaśaḥ na tu vānarāḥ
nairṛtāḥ tatra vadhyante prāyaśaḥ na tu vānarāḥ
27.
Hundreds of forest-dwellers killed Rākṣasas, and Rākṣasas, in turn, killed forest-dwellers. In that battle, mostly the Rākṣasas were being killed, but not the monkeys (vānarās).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (by hundreds, hundreds of)
- नैरृतान् (nairṛtān) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
- वन्याः (vanyāḥ) - forest-dwellers (vānarās) (forest dwellers, wild animals)
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed (they killed, struck, hurt)
- वन्यान् (vanyān) - forest-dwellers (vānarās) (forest dwellers, wild ones)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- नैरृताः (nairṛtāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
- नैरृताः (nairṛtāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
- तत्र (tatra) - in that battle (there, in that place, in that case)
- वध्यन्ते (vadhyante) - were being killed (they are killed, slain)
- प्रायशः (prāyaśaḥ) - mostly (mostly, for the most part, generally)
- न (na) - not (not, no)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
- वानराः (vānarāḥ) - monkeys (vānarās) (monkeys, forest dwellers)
Words meanings and morphology
शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (by hundreds, hundreds of)
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution 'by hundreds'
नैरृतान् (nairṛtān) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
(noun)
Accusative, masculine, plural of nairṛta
nairṛta - relating to Nirṛti, a demon, Rākṣasa, a devil
Derived from Nirṛti (goddess of decay/dissolution) with a patronymic suffix.
वन्याः (vanyāḥ) - forest-dwellers (vānarās) (forest dwellers, wild animals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vanya
vanya - belonging to the forest, wild, forest-dweller, savage
Derived from vana (forest)
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed (they killed, struck, hurt)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of han
Perfect, 3rd Person Plural (reduplicated root)
Root: han (class 2)
वन्यान् (vanyān) - forest-dwellers (vānarās) (forest dwellers, wild ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vanya
vanya - belonging to the forest, wild, forest-dweller, savage
Derived from vana (forest)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
नैरृताः (nairṛtāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nairṛta
nairṛta - relating to Nirṛti, a demon, Rākṣasa, a devil
Derived from Nirṛti (goddess of decay/dissolution) with a patronymic suffix.
नैरृताः (nairṛtāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons, descendants of Nirṛti)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nairṛta
nairṛta - relating to Nirṛti, a demon, Rākṣasa, a devil
Derived from Nirṛti (goddess of decay/dissolution) with a patronymic suffix.
तत्र (tatra) - in that battle (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
वध्यन्ते (vadhyante) - were being killed (they are killed, slain)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of han
Present Passive, 3rd Person Plural. Root han becomes vadh in passive.
Root: han (class 2)
प्रायशः (prāyaśaḥ) - mostly (mostly, for the most part, generally)
(indeclinable)
Suffix -śas indicating 'mostly'
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
वानराः (vānarāḥ) - monkeys (vānarās) (monkeys, forest dwellers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape, belonging to the forest