महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-251, verse-8
स प्रविश्याश्रमं शून्यं सिंहगोष्ठं वृको यथा ।
आत्मना सप्तमः कृष्णामिदं वचनमब्रवीत् ॥८॥
आत्मना सप्तमः कृष्णामिदं वचनमब्रवीत् ॥८॥
8. sa praviśyāśramaṁ śūnyaṁ siṁhagoṣṭhaṁ vṛko yathā ,
ātmanā saptamaḥ kṛṣṇāmidaṁ vacanamabravīt.
ātmanā saptamaḥ kṛṣṇāmidaṁ vacanamabravīt.
8.
saḥ praviśya āśramam śūnyam siṃhagoṣṭham vṛkaḥ
yathā ātmanā saptamaḥ kṛṣṇām idam vacanam abravīt
yathā ātmanā saptamaḥ kṛṣṇām idam vacanam abravīt
8.
He, having entered the empty hermitage like a wolf entering a lion's den, as the seventh person (himself plus six others), spoke these words to Kṛṣṇā (Draupadī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Jayadratha (he, that)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered, having gone into
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, ascetic's abode
- शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted, void
- सिंहगोष्ठम् (siṁhagoṣṭham) - lion's den, lion's stable/enclosure
- वृकः (vṛkaḥ) - wolf
- यथा (yathā) - as, like, just as
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, by himself
- सप्तमः (saptamaḥ) - as the seventh (including himself) (seventh)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - to Draupadī, who is also known as Kṛṣṇā (to Kṛṣṇā (accusative))
- इदम् (idam) - this, these
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Jayadratha (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रविश्य (praviśya) - having entered, having gone into
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Formed from root viś (to enter) with prefix pra, and suffix -ya
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, ascetic's abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, abode of ascetics; one of the four stages of life (āśrama)
Root: śram (class 1)
शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted, void
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, vacant, zero
Note: Agrees with āśramam
सिंहगोष्ठम् (siṁhagoṣṭham) - lion's den, lion's stable/enclosure
(noun)
Accusative, neuter, singular of siṃhagoṣṭha
siṁhagoṣṭha - lion's enclosure, lion's den
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (siṃha+goṣṭha)
- siṃha – lion
noun (masculine) - goṣṭha – cow-pen, cattle-shed, stable, enclosure, assembly
noun (neuter)
वृकः (vṛkaḥ) - wolf
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛka
vṛka - wolf, a cruel or rapacious man
यथा (yathā) - as, like, just as
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, by himself
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
सप्तमः (saptamaḥ) - as the seventh (including himself) (seventh)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saptama
saptama - seventh
Ordinal number from sapta (seven)
Note: Qualifies 'he' (Jayadratha)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - to Draupadī, who is also known as Kṛṣṇā (to Kṛṣṇā (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (dark-skinned one); a black cow; the dark fortnight
Feminine of kṛṣṇa (dark, black)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, these
Note: Agrees with vacanam
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement, saying
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)