महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-251, verse-5
कोटिकाश्य उवाच ।
एषा वै द्रौपदी कृष्णा राजपुत्री यशस्विनी ।
पञ्चानां पाण्डुपुत्राणां महिषी संमता भृशम् ॥५॥
एषा वै द्रौपदी कृष्णा राजपुत्री यशस्विनी ।
पञ्चानां पाण्डुपुत्राणां महिषी संमता भृशम् ॥५॥
5. koṭikāśya uvāca ,
eṣā vai draupadī kṛṣṇā rājaputrī yaśasvinī ,
pañcānāṁ pāṇḍuputrāṇāṁ mahiṣī saṁmatā bhṛśam.
eṣā vai draupadī kṛṣṇā rājaputrī yaśasvinī ,
pañcānāṁ pāṇḍuputrāṇāṁ mahiṣī saṁmatā bhṛśam.
5.
koṭikāśya uvāca eṣā vai draupadī kṛṣṇā rājaputrī
yaśasvinī pañcānām pāṇḍuputrāṇām mahiṣī saṃmatā bhṛśam
yaśasvinī pañcānām pāṇḍuputrāṇām mahiṣī saṃmatā bhṛśam
5.
Koṭikāśya said: 'Indeed, this is Draupadī, also known as Kṛṣṇā, the famous princess. She is greatly esteemed as the principal wife of the five sons of Pāṇḍu.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कोटिकाश्य (koṭikāśya) - Koṭikāśya (name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एषा (eṣā) - this (woman), she
- वै (vai) - indeed, truly, certainly
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadī (name)
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (name, referring to Draupadī, who was dark-skinned)
- राजपुत्री (rājaputrī) - princess, daughter of a king
- यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious, famous, illustrious
- पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
- महिषी (mahiṣī) - chief queen, principal wife
- संमता (saṁmatā) - respected, approved, beloved
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
Words meanings and morphology
कोटिकाश्य (koṭikāśya) - Koṭikāśya (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of koṭikāśya
koṭikāśya - name of a charioteer (also called Śaibya)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Reduplicated perfect form (liṭ).
Root: vac (class 2)
एषा (eṣā) - this (woman), she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: Subject of implied asti (is).
वै (vai) - indeed, truly, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
द्रौपदी (draupadī) - Draupadī (name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (daughter of Drupada)
Feminine patronymic from Drupada.
Note: Predicate for eṣā.
कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (name, referring to Draupadī, who was dark-skinned)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇa - dark, black, name of a deity, name of Draupadī
Feminine form of kṛṣṇa.
Root: kṛṣ
Note: Another epithet/name for Draupadī.
राजपुत्री (rājaputrī) - princess, daughter of a king
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - princess
Feminine form of rājaputra.
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putrī)
- rājan – king
noun (masculine) - putrī – daughter
noun (feminine)
Note: Predicate for eṣā.
यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious, famous, illustrious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvin - glorious, famous, illustrious
Feminine form of yaśasvin (possessing yaśas, glory).
Note: Qualifies eṣā.
पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
(numeral)
Note: Qualifies pāṇḍuputrāṇām.
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
महिषी (mahiṣī) - chief queen, principal wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - queen, empress, principal wife
Note: Predicate nominative for eṣā.
संमता (saṁmatā) - respected, approved, beloved
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃmata
saṁmata - esteemed, approved, beloved
Past Passive Participle
Derived from root man with prefix sam.
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Qualifies mahiṣī.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
Adverbial form of bhṛśa.
Note: Qualifies saṃmatā.