महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-232, verse-6
शरणं च प्रपन्नानां त्राणार्थं च कुलस्य नः ।
उत्तिष्ठध्वं नरव्याघ्राः सज्जीभवत माचिरम् ॥६॥
उत्तिष्ठध्वं नरव्याघ्राः सज्जीभवत माचिरम् ॥६॥
6. śaraṇaṁ ca prapannānāṁ trāṇārthaṁ ca kulasya naḥ ,
uttiṣṭhadhvaṁ naravyāghrāḥ sajjībhavata māciram.
uttiṣṭhadhvaṁ naravyāghrāḥ sajjībhavata māciram.
6.
śaraṇam ca prapannānām trāṇārtham ca kulasya naḥ
uttiṣṭhadhvam naravyāghrāḥ sajjībhavata mā ciram
uttiṣṭhadhvam naravyāghrāḥ sajjībhavata mā ciram
6.
O tigers among men, arise! Prepare yourselves without delay for the protection of our family (kula) and for those who have sought refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- च (ca) - and, also
- प्रपन्नानाम् (prapannānām) - of those who have sought refuge, of those who have attained
- त्राणार्थम् (trāṇārtham) - for the sake of protection, for the purpose of saving
- च (ca) - and, also
- कुलस्य (kulasya) - of the family
- नः (naḥ) - of us, our
- उत्तिष्ठध्वम् (uttiṣṭhadhvam) - stand up, arise
- नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - O tigers among men!
- सज्जीभवत (sajjībhavata) - be ready, prepare yourselves
- मा (mā) - do not
- चिरम् (ciram) - without delay (for long, for a long time)
Words meanings and morphology
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, home
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रपन्नानाम् (prapannānām) - of those who have sought refuge, of those who have attained
(adjective)
Genitive, masculine, plural of prapanna
prapanna - approached, attained, resorted to, sought refuge
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, move) with prefix pra
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
त्राणार्थम् (trāṇārtham) - for the sake of protection, for the purpose of saving
(noun)
Accusative, neuter, singular of trāṇārtha
trāṇārtha - for the purpose of protection/saving
Compound type : tatpurusha (trāṇa+artha)
- trāṇa – protection, saving
noun (neuter)
Root: trā (class 2) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुलस्य (kulasya) - of the family
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, clan, race
नः (naḥ) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Enclitic form of plural genitive/dative.
उत्तिष्ठध्वम् (uttiṣṭhadhvam) - stand up, arise
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of ut-sthā
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - O tigers among men!
(noun)
Vocative, masculine, plural of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, human
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
सज्जीभवत (sajjībhavata) - be ready, prepare yourselves
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of sajjī-bhū
Denominative verb formed from adjective sajja (ready) + bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
चिरम् (ciram) - without delay (for long, for a long time)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'for a long time' or, with mā, 'without delay'.