महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-232, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
अर्जुनस्य तु तां श्रुत्वा प्रतिज्ञां सत्यवादिनः ।
कौरवाणां तदा राजन्पुनः प्रत्यागतं मनः ॥२१॥
अर्जुनस्य तु तां श्रुत्वा प्रतिज्ञां सत्यवादिनः ।
कौरवाणां तदा राजन्पुनः प्रत्यागतं मनः ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
arjunasya tu tāṁ śrutvā pratijñāṁ satyavādinaḥ ,
kauravāṇāṁ tadā rājanpunaḥ pratyāgataṁ manaḥ.
arjunasya tu tāṁ śrutvā pratijñāṁ satyavādinaḥ ,
kauravāṇāṁ tadā rājanpunaḥ pratyāgataṁ manaḥ.
21.
vaiśaṃpāyana uvāca arjunasya tu tām śrutvā pratijñām
satyavādinaḥ kauravāṇām tadā rājan punaḥ pratyāgatam manaḥ
satyavādinaḥ kauravāṇām tadā rājan punaḥ pratyāgatam manaḥ
21.
Vaiśaṃpāyana said: 'O King, after hearing that vow from the truth-speaking Arjuna, the Kauravas' spirits then revived (returned to them) once more.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- ताम् (tām) - that (feminine)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - promise, vow, undertaking
- सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - of truth-speaking Arjuna (of the truth-speaker)
- कौरवाणाम् (kauravāṇām) - of the Kauravas
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King
- पुनः (punaḥ) - again, once more, back
- प्रत्यागतम् (pratyāgatam) - returned, come back, revived
- मनः (manaḥ) - mind, heart, spirit
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
third person singular, perfect tense, active voice, from root vac
Root: vac (class 2)
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(verb)
Absolutive (Gerund)
from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - promise, vow, undertaking
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, declaration
from root jñā with upasarga prati
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - of truth-speaking Arjuna (of the truth-speaker)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - truth-speaker, one who speaks truth
agent noun from satya (truth) + vādin (speaking)
Compound type : tatpurusha (satya+vādin)
- satya – truth, real
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, proclaiming
adjective (masculine)
Agent Noun
from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
कौरवाणाम् (kauravāṇām) - of the Kauravas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a member of the Kuru clan
patronymic from Kuru
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more, back
(indeclinable)
प्रत्यागतम् (pratyāgatam) - returned, come back, revived
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyāgata
pratyāgata - returned, come back
Past Passive Participle
from root gam with upasargas prati and ā
Prefixes: prati+ā
Root: gam (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, heart, spirit
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
Root: man (class 4)