महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-232, verse-20
अर्जुन उवाच ।
यदि साम्ना न मोक्ष्यन्ति गन्धर्वा धृतराष्ट्रजान् ।
अद्य गन्धर्वराजस्य भूमिः पास्यति शोणितम् ॥२०॥
यदि साम्ना न मोक्ष्यन्ति गन्धर्वा धृतराष्ट्रजान् ।
अद्य गन्धर्वराजस्य भूमिः पास्यति शोणितम् ॥२०॥
20. arjuna uvāca ,
yadi sāmnā na mokṣyanti gandharvā dhṛtarāṣṭrajān ,
adya gandharvarājasya bhūmiḥ pāsyati śoṇitam.
yadi sāmnā na mokṣyanti gandharvā dhṛtarāṣṭrajān ,
adya gandharvarājasya bhūmiḥ pāsyati śoṇitam.
20.
arjuna uvāca yadi sāmnā na mokṣyanti gandharvāḥ
dhṛtarāṣṭrajān adya gandharvarājasya bhūmiḥ pāsyati śoṇitam
dhṛtarāṣṭrajān adya gandharvarājasya bhūmiḥ pāsyati śoṇitam
20.
Arjuna said: 'If the Gandharvas do not release the sons of Dhṛtarāṣṭra through conciliation, then today the earth will drink the blood of the Gandharva king.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- यदि (yadi) - if, whether
- साम्ना (sāmnā) - by conciliation, by gentle means
- न (na) - not, no
- मोक्ष्यन्ति (mokṣyanti) - they will release, they will liberate
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - the Gandharvas
- धृतराष्ट्रजान् (dhṛtarāṣṭrajān) - the Kauravas (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
- अद्य (adya) - today, now
- गन्धर्वराजस्य (gandharvarājasya) - of the king of Gandharvas
- भूमिः (bhūmiḥ) - the earth, land
- पास्यति (pāsyati) - will drink
- शोणितम् (śoṇitam) - blood
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
third person singular, perfect tense, active voice, from root vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
साम्ना (sāmnā) - by conciliation, by gentle means
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, gentle means, song, Vedic hymn
न (na) - not, no
(indeclinable)
मोक्ष्यन्ति (mokṣyanti) - they will release, they will liberate
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of mokṣ
Future Active
third person plural, future tense, active voice, from root muc
Root: muc (class 6)
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - the Gandharvas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, heavenly musician
धृतराष्ट्रजान् (dhṛtarāṣṭrajān) - the Kauravas (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhṛtarāṣṭraja
dhṛtarāṣṭraja - son of Dhṛtarāṣṭra
from Dhṛtarāṣṭra + ja (born)
Compound type : tatpurusha (dhṛtarāṣṭra+ja)
- dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
proper noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
suffix meaning 'born from'
Root: jan (class 4)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
गन्धर्वराजस्य (gandharvarājasya) - of the king of Gandharvas
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gandharvarāja
gandharvarāja - king of the Gandharvas
Compound type : tatpurusha (gandharva+rāja)
- gandharva – Gandharva (celestial being)
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
भूमिः (bhūmiḥ) - the earth, land
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
पास्यति (pāsyati) - will drink
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pā
Future Active
third person singular, future tense, active voice, from root pā
Root: pā (class 1)
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red
Root: śuṇ