महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-232, verse-12
वरप्रदानं राज्यं च पुत्रजन्म च पाण्डव ।
शत्रोश्च मोक्षणं क्लेशात्त्रीणि चैकं च तत्समम् ॥१२॥
शत्रोश्च मोक्षणं क्लेशात्त्रीणि चैकं च तत्समम् ॥१२॥
12. varapradānaṁ rājyaṁ ca putrajanma ca pāṇḍava ,
śatrośca mokṣaṇaṁ kleśāttrīṇi caikaṁ ca tatsamam.
śatrośca mokṣaṇaṁ kleśāttrīṇi caikaṁ ca tatsamam.
12.
varapradānam rājyam ca putrajanma ca pāṇḍava śatroḥ
ca mokṣaṇam kleśāt trīṇi ca ekam ca tat samam
ca mokṣaṇam kleśāt trīṇi ca ekam ca tat samam
12.
O Pāṇḍava, granting a boon, obtaining a kingdom, and the birth of a son — these three, and the liberation (mokṣaṇam) of an enemy from distress, that one (act) is equal to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरप्रदानम् (varapradānam) - granting a boon
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- च (ca) - and, also
- पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son
- च (ca) - and, also
- पाण्डव (pāṇḍava) - Addressed to Bhīma (O descendant of Pāṇḍu)
- शत्रोः (śatroḥ) - of an enemy
- च (ca) - and, also
- मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation, release, setting free
- क्लेशात् (kleśāt) - from distress, from affliction, from trouble
- त्रीणि (trīṇi) - Refers to granting a boon, obtaining a kingdom, and the birth of a son (three)
- च (ca) - and, also
- एकम् (ekam) - Refers to the act of freeing an enemy from distress (one)
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that, it
- समम् (samam) - equal, similar, same
Words meanings and morphology
वरप्रदानम् (varapradānam) - granting a boon
(noun)
Nominative, neuter, singular of varapradāna
varapradāna - granting a boon, bestowing a favor
Compound type : tatpuruṣa (vara+pradāna)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine) - pradāna – giving, granting, bestowal
noun (neuter)
From root dā- (to give) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule, royal office
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the listed items.
पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son
(noun)
Nominative, neuter, singular of putrajanman
putrajanman - birth of a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+janman)
- putra – son
noun (masculine) - janman – birth, origin, life
noun (neuter)
Root: jan (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the listed items.
पाण्डव (pāṇḍava) - Addressed to Bhīma (O descendant of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Note: Addressed to Bhīma.
शत्रोः (śatroḥ) - of an enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
Note: Possessive case, 'of the enemy'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the listed items.
मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation, release, setting free
(noun)
Nominative, neuter, singular of mokṣaṇa
mokṣaṇa - liberation, release, setting free (mokṣaṇam)
Causal derivation from root muc
Verbal noun from the causal of muc (to free)
Root: muc (class 6)
क्लेशात् (kleśāt) - from distress, from affliction, from trouble
(noun)
Ablative, masculine, singular of kleśa
kleśa - distress, pain, affliction, trouble
Note: Indicates separation or origin 'from distress'.
त्रीणि (trīṇi) - Refers to granting a boon, obtaining a kingdom, and the birth of a son (three)
(numeral)
Note: Refers to the first three items: boon, kingdom, son.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the three items with the one item.
एकम् (ekam) - Refers to the act of freeing an enemy from distress (one)
(numeral)
Note: Refers to the act of freeing an enemy from distress.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the one item to the previous list.
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the single act of freeing an enemy.
समम् (samam) - equal, similar, same
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, similar, same, even
Note: Agrees with 'tat'.